mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (January-February) » Archive through February 07, 2007 » Toit vs. Deatach « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Do_chinniúint
Member
Username: Do_chinniúint

Post Number: 32
Registered: 01-2007


Posted on Wednesday, January 31, 2007 - 10:14 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is there a difference between these two words?

I have seen toit before, but I just came across deatach in a sentence. Are these words interchangable, or is there a specific usage for them?

I am not who I think I am, I am not who you think I am, I am who I think you think I am.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2490
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, January 31, 2007 - 10:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Are these words interchangable

In general, yes. But there are specific applications where they are not. Seo sampla amháin duit: "toit" can mean "a smoke" (tobacco), while deatach can't, go bhfios domsa. Note that the normal word for "cigarette" is "toitín".

An gcaitheann tú tobac?

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Do_chinniúint
Member
Username: Do_chinniúint

Post Number: 33
Registered: 01-2007


Posted on Wednesday, January 31, 2007 - 11:20 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I am not sure if this is correct but I will try...

My first thought was "Ní dhéan mé."

But I think the correct answer would be "Ní chaitheann mé tobac."

The sentence I came across was, "Chonaic mé an deatach."

A boy says this about smoke he sees from a chimney.

If I wanted to say "the chimney smoke" which would be a better way to go about it.

an deatach an tsimléir

deatach tsimléir

Assuming that I did these correctly the first translates as "smoke of the chinmey" and the second "chimney smoke" correct?

(Message edited by do_chinniúint on January 31, 2007)

I am not who I think I am, I am not who you think I am, I am who I think you think I am.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4900
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, February 01, 2007 - 06:34 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

a) an deatach an tsimléir

b) deatach tsimléir

(a) is smoke from a specific chimney; (b) chimney smoke i.e. the type of smoke which issues from chimneys.

Ní bhíonn toit gan tine...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Do_chinniúint
Member
Username: Do_chinniúint

Post Number: 34
Registered: 01-2007


Posted on Thursday, February 01, 2007 - 09:10 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

GRMA Aonghus agus Dennis...

So using the examples above, would the following be correct?

I saw chimney smoke.

Chonaic mé deatach simléir.

The chimney smoke was blue.

Bhí an deatach simléir gorm.

I ran because I saw the smoke of the chimney.

Rith mé mar chonaic mé deatach an tsimléir.

...or would this be correct...

Rith mé mar chonaic mé an deatach an tsimléir.

I am not who I think I am, I am not who you think I am, I am who I think you think I am.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4904
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, February 01, 2007 - 10:41 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Never two articles!

deatach an tsimléir the smoke of the chimney - definite smoke from a definite chimney!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2491
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, February 01, 2007 - 11:33 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

An cheist: An gcaitheann tú tobac?

Do fhreagra: "Ní chaitheann mé tobac."

Tá sé sin OK, ach tá Ní chaithim tobac níos fearr.

1st sing. ("I") forms of the present tense are normally inflected:

ólaim, ithim, rithim, etc.

The great excpetion is tá mé, which is more common than táim.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4910
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, February 01, 2007 - 04:54 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Chonac nath deas i bhFeasta inniu:

"Bhain sé toit is taitneamh as an saol"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2499
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, February 01, 2007 - 05:42 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

"Bhain sé toit is taitneamh as an saol"

An-deas. Cé a bhí i gceist?

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4913
Registered: 08-2004


Posted on Friday, February 02, 2007 - 06:11 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ní cuimhin liom. Léirmheas ar leabhar éigin a bhí idir chamáin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, February 02, 2007 - 09:45 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Ní chaitheann mé tobac



B'fhéidir - "Ní ólaim tobac"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4917
Registered: 08-2004


Posted on Friday, February 02, 2007 - 10:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá an dá rud ann. Caitear agus óltar tobac, ach is drochnós atá ann pé scéal é!



©Daltaí na Gaeilge