Author |
Message |
James_murphy
Member Username: James_murphy
Post Number: 78 Registered: 11-2005
| Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 04:44 am: |
|
Do fuaireas na ceachtanna Gaedhilge seo indiu agus shíleas nár mhiste a sheoladh a chur annso. B'fhéidir go bhfuil a fhios agaibh faoi cheana féin. http://www.irishpage.com/irishpeople/ Séamus Ó Murchadha
|
|
Séamas_Ó_neachtain
Member Username: Séamas_Ó_neachtain
Post Number: 491 Registered: 11-2004
| Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 09:31 am: |
|
Más maith leat an sean-litriú (mar a scríobh tú), tá leabhar nua ar fáil atá scríofa as, agus sean-stíl teangain atá ann, freisin. Fontenoy, le Liam Mac Cóil. Níl sé agamsa, ach cloisim go bhfuil sé go maith, más maith leat treabhadh tríd an saghas sin Gaeilge. |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 901 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 06:32 pm: |
|
I looked at do shuiomh, I think that your school sounds grand. Beir bua agus beannacht |
|
James_murphy
Member Username: James_murphy
Post Number: 81 Registered: 11-2005
| Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 08:23 pm: |
|
Go raibh maith agat, a Shéamais. I might try that. "I looked at do shuiomh, I think that your school sounds grand." By school do you mean the Irish lessons? Anyway it isn't mine. I just came across it and thought it might be of interest to some here. Séamus Ó Murchadha
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 904 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 08:29 pm: |
|
Actually I meant Seamas's page that is listed under his profile. It was stupid of me not to preface it with more context. But I think that the lessons you mention sound nice too. Beir bua agus beannacht |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2416 Registered: 02-2005
| Posted on Tuesday, January 23, 2007 - 09:18 pm: |
|
quote:Fontenoy, le Liam Mac Cóil. Rinne mé tagairt dó seo anseo dhá sheachtain ó shin: quote:There is an excellent recent novel, Fontenoy le Liam Mac Cóil. About half of the text is in 18th century idiom and spelling. Is úrscéal stairiúil é, faoi dhuine a bhí páirteach sa chath sin, sa Fhrainc. Is luaithe deoch ná sgéal, is duine mé ar a mbíonn tart; ní hé an sgéal fada is fearr, acht an sgéal gearr ar a mbí blas.
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1526 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, January 24, 2007 - 07:01 am: |
|
The pronunciation that is given in these lessons is very often wrong: pronunciation of the average English speaker trying to pronounce Irish with his English sounds only. The solution to that is: native speakers recordings (or at least, recordings of someone who pronounces like a native speaker), or IPA. With English-like phonetics you can't do anythin correct (especially if you don't know yourself how to pronounce the words!) Tír Chonaill abú!
|
|