Author |
Message |
James
Member Username: James
Post Number: 437 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, January 16, 2007 - 08:04 pm: |
|
OK...so that title is supposed to say "I heard this word on Ros na Rún. phonetically is sounded like "gdye"...almost identical to the Russian word for "where". I tried to get the cyrillic letters so the linguists would have a better understanding of what I'm hearing... At any rate...I'm almost certain that the are saying "cad é" due to the context of the conversation. However, the subtitles translate it as "what". However, "ceard" is the word with which I'm most familiar. Clarification??? Is minic a bhris beál duine a shrón.
|
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, January 16, 2007 - 08:15 pm: |
|
cad é mar atá tú? How are you keeping? Caide-mar-a-tá-tú -->caide-mar-a-taa-ta Just a guess... |
|
James
Member Username: James
Post Number: 438 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, January 16, 2007 - 09:34 pm: |
|
That could be...but, the phrase (?) is used in response to a statement. More like....I'm going to move to Galway...and the response is this "gdye" sounding phrase/word. Is minic a bhris beál duine a shrón.
|
|
Éinne (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, January 17, 2007 - 04:48 am: |
|
It is a weak form of "cad é" which is pronounced as if spelled "goidé". I hope this helps... |
|
Mbm
Member Username: Mbm
Post Number: 141 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, January 17, 2007 - 06:29 am: |
|
And this "cad é"/"goidé" can be a response to a statement - like the English "what". Is mise, Michal Boleslav Mechura
|
|
James
Member Username: James
Post Number: 439 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, January 17, 2007 - 09:33 am: |
|
Sin é!!! Go raibh mile maith agaibh, mo chairde. Is minic a bhris beál duine a shrón.
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 8 Registered: 01-2007
| Posted on Wednesday, January 17, 2007 - 10:06 am: |
|
Ceist le bhur dtoil, I don't know if this would be a copyright issue, but is it possible to copy Ros na Rún from online while watching or some other method and then download to DVD? If so, any advice on how to do so? Mac Léinn na Ros na Rún FRC-GRMA http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish/ http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics/
|
|
James
Member Username: James
Post Number: 440 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, January 17, 2007 - 10:17 am: |
|
I've had the same thought. You Tube is full of stuff that has been lifted directly from the TG4 archives. I would think that you would be OK with the copyright issues as long as you were not selling the downloaded version. I would love to have a box set of the Ros na Rún seasons!! Is minic a bhris beál duine a shrón.
|
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 744 Registered: 06-2005
| Posted on Wednesday, January 17, 2007 - 11:36 am: |
|
Caidé / Goidé agus Cad é - are all the written form of Cahjay A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|