Author |
Message |
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4639 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 08, 2007 - 03:33 pm: |
|
Siotaí láidir gaoithe inniu, agus an muir ar dhath liath-NATO, seachas eacha Mhannainn. Ag múráil chomh maith.
siota [ainmfhocal firinscneach den cheathrú díochlaonadh] siolla, gusta; ruathar. Foirmeacha Dírithe : siotaíl [ainmfhocal baininscneach den tríú díochlaonadh] Foirmeacha siota - ainmfhocal siota [ginideach uatha] siotaí [ainmneach iolra] siotaí [ginideach iolra] múraíl [ainmfhocal baininscneach den tríú díochlaonadh] cur ceathanna. |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2218 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, January 08, 2007 - 07:25 pm: |
|
Bhí sé tirim anseo inniu, ach beidh an bháisteach ar ais amárach, agus sneachta arú amárach. Faigheann muid 1.19" de bháisteach ar an méan idir 1 Eanáir agus 7 Eanáir, ach fuair muid 5.07" i mbliana. Tús fliuch le 2007! Is maith an rud é. Tá go leor sneachta sna sléibhte anois, rud a chiallaíonn gur dócha nach mbeidh aon easpa uisce againn sa samhradh. Cad é an Ghaeilge ar snow pack? |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 146 Registered: 06-2006
| Posted on Monday, January 08, 2007 - 11:16 pm: |
|
Táim i New Orleans faoi láthair le haghaidh comhdhála mhatamaitice. Bhí sé deas greannmhar tirim anseo. Níl a fhios agam cé chomh te a bhí sé, ach bhí mé sách sómasach amuigh agus léine gearrmhuinchilleach orm. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2221 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, January 08, 2007 - 11:22 pm: |
|
quote:Bhí sé deas greannmhar tirim anseo. Tá áthas orm go raibh aoibh ar an aimsir. (Bhain sin gáire deas sláintiúil asam. GRMA!) |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 147 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, January 09, 2007 - 12:56 am: |
|
"Aisteach" an bhrí den fhocal a bhí i gceist agam, ar ndóigh... is ait liom a bheith lasmuigh gan chóta i lár an gheimhridh. (Ach bhí sé grianmhar freisin, now that you mention it!) (Message edited by Abigail on January 09, 2007) Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 834 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, January 09, 2007 - 02:31 am: |
|
Since the all of you keep using greannmhar it got me thinking. Can I use that word for funny as in humorous, entertaining, makes me laugh or is that really not OK? If Roman is the only one who is apposed to me using it for that purpose then I want to use it but if everyone says I ought not to then I won't. Let me know le bhur dtoil. GRMMA Beir bua agus beannacht |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 148 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, January 09, 2007 - 02:41 am: |
|
Tá sé ceart go leor! Ceapaim nach bhfuil an bhrí eile coitianta. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4644 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, January 09, 2007 - 05:12 am: |
|
Hmm. Níl snow pack ag focal, http://www.focal.ie/Search.aspx?term=snow dlúth sneachta? |
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 724 Registered: 06-2005
| Posted on Tuesday, January 09, 2007 - 07:19 am: |
|
Ríona sea bain úsáid as Greannmhar! Scléipeach - Hilarious. ^ Isn't heard too often but tis a nice fancy word for you to show off with ;) A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|
Séamas_Ó_neachtain
Member Username: Séamas_Ó_neachtain
Post Number: 468 Registered: 11-2004
| Posted on Tuesday, January 09, 2007 - 11:43 am: |
|
Bhí sé chomh te leis an earrach ar an deireadh seachtaine seo i Nua-Eabhrac. 72 céim F. a bhí ann! An-aisteach don am seo bliana. Bhí mé lasmuigh ag caitheamh t-léine. Inniu, tá sé cuíosach fuar, agus bhí hata, cóta, lámhainní agus scaif orm. Ach níl an aimsir chomh fuar agus a ba chóir go fóill. Tá plandaí ag fás, agus níl na feithidí ag fáil bháis. Táimid ag súil le haimsir fhuar - rud annamh sin, freisin! (Message edited by Séamas_Ó_neachtain on January 09, 2007) |
|
Mac Léinn Comhchiallach, aka Mac Léinn na Gaeilge (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, January 10, 2007 - 05:01 pm: |
|
Scríobh Riona: Since the all of you keep using greannmhar it got me thinking. Can I use that word for funny as in humorous, entertaining, makes me laugh or is that really not OK? A Riona, a chara, Since the discussion about greannmhar arose in another thread in regard to your well-appreciated remark about my first successful attempt at humour, I thought I'd comment. Everywhere I've looked, in books, dictionaries, online, etc., I've found that the first and primary definition of greannmhar is humourous. I think it's good that we learners become familiar with synonyms for words, but I'm convinced that unless the context is obviously to the contrary, there's no reason not to use greannmhar for humorous. I think that the use of greannmhar is directly analogous to the English word funny. If someone says something humorous, and the listener responded with "you're funny," it's obvious that the listener meant that the person was humorous, and not something else. In the movie Sling Blade, there's a scene where the main character, played by Billy Bob Thorton, makes the remark funny, ha ha funny. But in that context, it's obvious that he wasn't referring to someone being humorous, so no one would mis-construe the use of funny in that context also. See the movie if you get a chance; it's a very interesting study of human nature at its best and worst, and also Billy Bob at his best in terms of acting. Anyway, that's my two cents. I'd just like to add... isn't it funny how words can mean different things depending on context? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4670 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, January 10, 2007 - 05:05 pm: |
|
Aisteach, go deimhin. Barrúil uaireanta. Ní mór a bheith grinn chun an fear grinn a aithint!
barrúil [aidiacht den dara díochlaonadh] greannmhar, ait. grinn [aidiacht den chéad díochlaonadh] géar, géarchúiseach (súil ghrinn, intinn ghrinn); glan, soiléir (eolas grinn). Is foirm de greann atá i grinn. greann [ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh] gothaí nó focail a bhaineann gáire amach, seó, sult; grá. greann [ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh] gruaig no féasóg cholgach, cuma cholgach. |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 840 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, January 10, 2007 - 10:37 pm: |
|
Is maith liomsa Slingblade. Ta se go han maith. GRMA Mac Leinn Beir bua agus beannacht |
|
Séamas_Ó_neachtain
Member Username: Séamas_Ó_neachtain
Post Number: 479 Registered: 11-2004
| Posted on Thursday, January 11, 2007 - 10:21 am: |
|
Dála an scéil, tá sé fuar go leor anois i Nua-Eabhrac! |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2248 Registered: 02-2005
| Posted on Thursday, January 11, 2007 - 11:19 am: |
|
quote: tá sé fuar go leor anois i Nua-Eabhrac! Go maire sibh é! Ach tá sé níos fuaire abhus anseo, agus tá clúdach sneachta ar an domhan chomh maith. Muidne níos fuaire ná sibhse, nyah, nyah, nyah! |
|
Suaimhneas
Member Username: Suaimhneas
Post Number: 160 Registered: 08-2006
| Posted on Thursday, January 11, 2007 - 01:17 pm: |
|
Muidne níos fuaire ná sibhse, nyah, nyah, nyah! Maith thu a Dhennis. Is e an aimisir an rud is fearr chun comhra intleachtach a spreagadh - and not a dative plural in sight ;) |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2253 Registered: 02-2005
| Posted on Thursday, January 11, 2007 - 02:08 pm: |
|
Agus léann muid níos mó leabhar i Seattle freisin, i gcomórtas le Nua-Eabhrac! :-) |
|