mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (January-February) » Archive through January 07, 2007 » Pronunciation help, please « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bethrua
Member
Username: Bethrua

Post Number: 47
Registered: 12-2004
Posted on Saturday, January 06, 2007 - 06:25 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Can someone tell me how to pronounce:

suaimhneas

análaigh

síth go neamh (also does this translate as "peace to heaven"?)


GRMA for your help.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2194
Registered: 02-2005


Posted on Saturday, January 06, 2007 - 07:22 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

síth go neamh (also does this translate as "peace to heaven"?)

Yes. An bhfuil an chuid eile de agat? Do you know the rest of it? As it happens, we're discussing the entire rosc right now on Old-Irish-L: see "Síth co nem" under "January" at:

https://listserv.heanet.ie/old-irish-l.html

Caminante no hay camino, se hace camino al andar.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bethrua
Member
Username: Bethrua

Post Number: 48
Registered: 12-2004
Posted on Saturday, January 06, 2007 - 07:51 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I had read a translation of the rosc. As you are discussing it, you use "síth co nem". Since that is the Old Irish version, I wanted to be sure that "síth go neamh" would be a modern translation (meaning that anyone who knows Irish would know it). GRMA.

Any advice on a pronunciation?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2197
Registered: 02-2005


Posted on Saturday, January 06, 2007 - 08:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

SHEE guh ÑAV (AV rhyming with "have")

NB: that's a tilde over the 'N', indicating that it has the sound of 'ny' in "onion" or "canyon", more or less

(Message edited by dennis on January 06, 2007)



©Daltaí na Gaeilge