Author |
Message |
Suaimhneas
Member Username: Suaimhneas
Post Number: 150 Registered: 08-2006
| Posted on Wednesday, January 03, 2007 - 07:35 am: |
|
A Chairde Ba mhaith liom "bumper sticker" a dhéanamh mar a leanas: If you can read this, you have Irish, but are too close! The following is my clumsy attempt to translate Más rud é fur bhféadann tú an greamaire seo a léamh, tá Gaeilge agat, ach tá tú ró-ghéar Corrections and greater linguistic elegance welcome |
|
Asarlaí
Member Username: Asarlaí
Post Number: 163 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, January 03, 2007 - 07:49 am: |
|
I can offer no linguistic elegance but I think you can shorten the first bit - Más féidir leat é seo a léamh - If you can read this Perhaps the whole sentence could be playfully cheekier Más féidir leat é seo a léamh: tá do chuid Ghaeilge níos fearr ná do thiomáint - If you can read this: Your Irish is better than your driving.. Wait for others to tart that up :) I'm learning Irish.. (Message edited by asarlaí on January 03, 2007) (Message edited by asarlaí on January 03, 2007) |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4581 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, January 03, 2007 - 08:21 am: |
|
Más féidir leat é seo a léamh Tá gaeilge agat ach tá tú ró ghar dom! Ach is maith liom leagan an tAsarlaí |
|
Suaimhneas
Member Username: Suaimhneas
Post Number: 152 Registered: 08-2006
| Posted on Wednesday, January 03, 2007 - 08:45 am: |
|
GRMA a Aonghuis agus a Asarlai. Is maith liom an leagan a chur Asarlai dom, ach is tiomanaí béasach mé |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2162 Registered: 02-2005
| Posted on Wednesday, January 03, 2007 - 12:20 pm: |
|
"Tabhair spás dom, led thoil!" "Fág spás eadrainn!" Caminante no hay camino, se hace camino al andar.
|
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 698 Registered: 06-2005
| Posted on Thursday, January 04, 2007 - 08:15 pm: |
|
^ Go maith! "Fág spás más féidir leat é seo a léamh" b'fhéidir? A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|