Author |
Message |
JT (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, December 28, 2006 - 12:12 pm: |
|
I am looking for a Irish Gaelic word(s) that means "Brothers" as in brotherhood. I am finding two words for this: 'dearthair' and 'dearthaireacha'. Would one of these be more appropriate or is there another word? Also, help with pronunciation would be great. Any help would be appreciated. Thanks, JT |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2120 Registered: 02-2005
| Posted on Thursday, December 28, 2006 - 12:17 pm: |
|
Bráithre = metaphorical brothers: kinsmen, fellow members of a society or religious order A rather simplified pronunciation, close enough to do business with, would be BRAW-ruh. Caminante no hay camino, se hace camino al andar.
|
|
AnaisBennet (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, January 01, 2007 - 05:13 am: |
|
Does anyone know how to say "lovely night"? How about "powerful fire"? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4555 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 01, 2007 - 03:57 pm: |
|
oíche álainn tine láidir |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, January 06, 2007 - 04:31 pm: |
|
does anyone know how to say "laugh", "love", or "life"? |
|
Bethany Rooney (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, January 06, 2007 - 04:37 pm: |
|
does anyone know how to say "may she laugh and love in the next life, as much as she did in this one" |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2193 Registered: 02-2005
| Posted on Saturday, January 06, 2007 - 05:05 pm: |
|
Nár lagaí a greann is a grá san alltar. (that-not * may be diminished * her * humour * and * her * love * in-the * far-country/other world) May her humor and her love not be diminished in the world beyond. Caminante no hay camino, se hace camino al andar.
|
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, January 07, 2007 - 06:34 am: |
|
Remember the first r is fully voiced, and the second is devoiced till half-way, and is then voiced in the second part. Neither of them are the same r. Tap the ridge behind the mouth for the first like some Americans make the d in 'rather', and the same but with a tap near the top teeth for the second. Make like your smiling for the b, and like you've a surprised look on you for the á |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2204 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, January 07, 2007 - 02:20 pm: |
|
quote:Make like your smiling for the b, and like you've a surprised look on you for the á Go raibh maith agat, Myles. |
|
Murph209
Member Username: Murph209
Post Number: 3 Registered: 01-2007
| Posted on Sunday, January 07, 2007 - 02:26 pm: |
|
does anyone know how to say.... "Don't judge me", and/or "Only God can judge me"..? I've looked all over and cant find the translations in the right form. Thanks |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2206 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, January 07, 2007 - 02:32 pm: |
|
For heaven's sake, Murph... look in the thread where you first posted, and stop pasting this message up on every available surface, maith an fear! Aonghus gave you an answer there. |
|