A Aonghuis,
Thanks for the explanation; the part about period of time makes it clear to me. But since I used "Mac Léinn Amsire," instead of "buachaill" would it be clear that I meant "student of weather?" I'm curious because any nuance of the language I would enjoy knowing. Perhaps your initial response to my use of the pseudonym was seasoned with some humor, which of course I also enjoy. But as usual, if so, it went over my head.
Tá sé ag cur anois i Nua Jersey.
FRC-GRMA