mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (November-December) » Archive through November 16, 2006 » Fóiríor géar « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jimnuaeabhrac
Member
Username: Jimnuaeabhrac

Post Number: 76
Registered: 08-2004
Posted on Wednesday, November 08, 2006 - 08:48 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cuidiú le aistriúchán, más é do thoil é:

“fóiríor géar”

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4088
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, November 08, 2006 - 09:33 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

N'fheadar an "faraor" atá i gceist? Treisiú atá sa "géar"

faraor [intriacht]
focal a léiríonn brón nó uafás; seachrán, fán an tsaoil (tá sé imithe ar faraor).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jimnuaeabhrac
Member
Username: Jimnuaeabhrac

Post Number: 77
Registered: 08-2004
Posted on Thursday, November 09, 2006 - 08:43 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith Aonghus,

It out of the "An Odaisé.” It is probably Munster Irish varient.

Odesseus' son has just finished whining to Mentor/Athena about the troubles of his household and Mentor responds with “Fóiríor géar!”

So your translation fits.

Tá mé buíoch díot as do chúnamh!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 4101
Registered: 08-2004


Posted on Friday, November 10, 2006 - 07:22 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá "Fóiríor", ar chomhciall le Faraor, ag Dinneen.



©Daltaí na Gaeilge