Author |
Message |
Paul (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, November 07, 2006 - 10:53 am: |
|
Friends, The harpist Aideen O'Donnell will be presenting a concert of Irish music, this Friday, Nov. 10, in Morristown, NJ. This is part of series of shows by the Folk Project. More info on this link: http://www.folkproject.org/fp_minstrel.html#NEXTEVENT All the best, Paul |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 667 Registered: 01-2006
| Posted on Thursday, November 09, 2006 - 07:27 pm: |
|
Too bad I can't go since I'm on the oposite side of the continent. Beir bua agus beannachtt |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1891 Registered: 02-2005
| Posted on Thursday, November 09, 2006 - 09:07 pm: |
|
quote:Too bad I can't go since I'm on the oposite side of the continent. Oooh. Thanks for sharing. Caminante no hay camino, se hace camino al andar.
|
|
mahoo (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, November 10, 2006 - 02:50 am: |
|
bod!! jeez she was just bein nice too much rain for you a Dhennis? guhrl you too much just be nice now y'all he-ah!! |
|
Mac Léinn Aimsire, aka Mac Léinn na Gaeilge, Number of Pseudonyms: 34 (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, November 10, 2006 - 10:16 am: |
|
An bhfuil sé ag cur i Seattle go minic? FRC-GRMA |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4104 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, November 10, 2006 - 10:38 am: |
|
N'fheadar an mbíonn. Tá sé ag cuir anseo inniu, mar a bhíonn go minic. Cén dream a bhfuil tú ar aimsir acu anois, a mhic?
aimsir [ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh] staid an atmaisféir (teas, fuacht, grian, fearthainn, agus araile); (aimsir mhaith, drochaimsir); am, ré nó tréimhse; tráth den bhliain (aimsir na Nollag); tréimhse sheirbhíse le duine eile (in, ar, aimsir ag); foirm den bhriathar a léiríonn an gníomh a bheith láithreach, caite nó fáistineach, agus araile (tá, bhí, beidh; cuireann, chuir, cuirfidh). |
|
Mac Léinn Aimsire, aka Mac Léinn na Gaeilge (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, November 10, 2006 - 02:23 pm: |
|
A Aonghuis, go raibh maith agat as na ceartúcháin. An mbíonn ag cur báistí i Seattle go minic? An bhfuil an ceart aige, anois? D'úsáid mé aimsir chomh báistí FRC-GRMA |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4107 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, November 10, 2006 - 06:23 pm: |
|
Níl gá leis an "baistí", má bhíonn sé ag cur, bíonn uisce ag titim. Seo roinnt focla eile: clagarnach [ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh] glór nó trup mar a dhéanfadh báisteach, cith cloch, agus araile; gleadhradh. brádán [ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh] ceobhrán. ceobhrán [ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh] fearthainn bheag éadrom cheoch, brádán éadrom. Tá roinnt céadta acu ann!
Bhíos ag magadh. Is ionann cailín aimisre agus "servant girl". Mar sin, Mac léinn aimsire.... |
|
Mac Léinn na Gaeilge (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, November 11, 2006 - 10:45 am: |
|
A Aonghuis, go raibh maith agat. Níl gá leis an "baistí", má bhíonn sé ag cur, bíonn uisce ag titim. Sílim go dtuigim é. clagarnach, brádán, ceobhrán.... tá siad seo saghsanna éasúile amsire? Conas dearfa "Student of weather?" FRC- GRMA |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4109 Registered: 08-2004
| Posted on Saturday, November 11, 2006 - 03:10 pm: |
|
Tá focal eile ann ar weather: síon síon [ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh] (droch-) aimsir, stoirm. Foirmeacha síon - ainmfhocal síon [ainmneach uatha] síne [ginideach uatha] Ach tá sin débhríoch chomh maith. Tá Mac Léinn (na h)Aimsire ceart. Saghasanna baistí a thug mé thuas. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 4111 Registered: 08-2004
| Posted on Saturday, November 11, 2006 - 04:15 pm: |
|
Is féidir Mac Léinn le X a rá freisin. Mac Léinn le Aimsir. (Message edited by aonghus on November 11, 2006) |
|
Mac Léinn na Gaeilge (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, November 11, 2006 - 04:19 pm: |
|
Tá mé mearbhlach. Mac Léinn Aimsire = student of weather. agus freisin, Mac Léinn Aimsire = servant boy. Tá sion i mo cheann! FRC-GRMA |
|