mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (November-December) » Archive through November 07, 2006 » Gael in bhur measc i Nua Eabhrac « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3927
Registered: 08-2004


Posted on Monday, October 16, 2006 - 10:32 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riona
Member
Username: Riona

Post Number: 603
Registered: 01-2006
Posted on Monday, October 16, 2006 - 05:19 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Grma a Aonghuis. That column in the paper sounds fun.

Beir bua agus beannacht

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léin na Gaeigle (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, October 16, 2006 - 05:54 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Professor Ní Bhraonáin has done a lot for the Irish language here in the New York area. I've had the privilege to study Irish with her and she's an excellent teacher. I wish I could make it up to the city for the weekly Irish Language Conversational Circle that she conducts on Monday nights at the Irish Arts Center in NYC. I'm sure they're a lot of fun while getting to improve my Irish.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3934
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, October 17, 2006 - 04:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Leasainm nua, a mhic?



léan [ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh]
brón géar, mairg (léan ort! mo léan géar!).


Foirmeacha
léan [ainmneach uatha]
léin [ginideach uatha]
léanta [ainmneach iolra]
léanta [ginideach iolra]

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn na Gaeigle (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, October 17, 2006 - 09:21 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Níl, ach tar eis a rinne mé "the posting," bhí fhios agam a rinne mé dearmad. Bhuel, at least from my mistake I learned a new word, "léan." Go raibh maith agat a Aonghuis.

Anyway, here's a link to Irish Echo online, but I couldn't find the column that Prof. Elaine Ní Bhraonáin writes.


http://www.irishecho.com/index.cfm

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3944
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, October 17, 2006 - 11:11 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Nara léan ort, a mhic!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léin na Gaeigle (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, October 17, 2006 - 11:37 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Aonghuis,

I've attempted to translate your response above, but am coming up shorthanded. I found "nára" (with fada) to be a form of is, meaning "may it not" ? and léan per your description above, to be a noun meaning "anguish." So, does "Nara léan ort, a mhic!" mean "Don't worry, student?"

Go raibh maith agat,

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn na Gaeigle (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, October 17, 2006 - 11:39 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I know, I know, I typed my name wrong again (above)!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Suaimhneas
Member
Username: Suaimhneas

Post Number: 86
Registered: 08-2006
Posted on Tuesday, October 17, 2006 - 11:58 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I read an article about Elaine in one of the newspapers about Paddies in New York. As I recall she was saying that she would be unlikely to find a similar position at home because she is not from a Gaeltacht

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lucy (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, October 17, 2006 - 06:15 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is Elaine Ni Bhraonaín a professor? I thought that her job was as a columnist for the Irish Echo and that the classes were just partime. I have read her columns which can be amusing but certainly not scholarly and she seems to use a lot of béarlachas.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

BRN (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, October 18, 2006 - 05:59 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Beidh Seán Federico-Ó Murchú ag tabhairt léacht
dar teideal "Covering American news through the
medium of Irish" Dé Céadaoin 22 Márta 2006 sa
CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York,
NY. Tá aithne ag dhaoine i Meirceá ar Seán
Frederico-Ó Murchú mar gheall ar a obair a mbíonn
ar siúl aige leis an staisiún MSNBC. Is
bainisteoir nuachta don chósta oirthear é. Is
féidir é a chloisteáil in Éirinn áfach ar
Raidió na Gaeltachta go rialta ag déanamh tuairisc
ar a bhfuil ag tarlú i Meirceá.

Seolfaidh Lárionad Taighde ar Fhoghlaim na Gaeilge
suíomh nua idirlín ag an ócáid seo chomh maith:
www.paistilegaeilge.com. Is suíomh é seo ar
déanadh do thuistí atá ag tógáil clainne trí
mheán na Gaeilge agus tá sé lán d’eolas maidir
le na hacmhainní atá le fáil ar an ábhar seo.
Chuir saineolaithe teangeolaíchta an suíomh seo ar
bun agus is féidir ceisteanna a sheoladh chucu agus
cuirfidh siad freagra na ceisteanna ar an tsuíomh.

is this the person who posted here before?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3946
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, October 18, 2006 - 06:14 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

A Aonghuis,

I've attempted to translate your response above, but am coming up shorthanded. I found "nára" (with fada) to be a form of is, meaning "may it not" ? and léan per your description above, to be a noun meaning "anguish." So, does "Nara léan ort, a mhic!" mean "Don't worry, student?"



Nára may it not be
léan anguish/sorrow
ort on you


i. may you not suffer anguish.



nára [mír]
mír ghuítheach dhiúltach leis an gcopail (mura fearr nára measa; nárab amhlaidh duit).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn na Gaeilge (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, October 18, 2006 - 11:19 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Is Elaine Ni Bhraonaín a professor?



Here's a link to CUNY's site which indicates that she's on the faculty of this college.

http://www.lehman.cuny.edu/lehman/irishamericanstudies/foireannbearla.html


I had assumed that someone who's on the faculty of a college who also teaches there is a professor, part time or full time.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn na Gaeilge (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, October 18, 2006 - 11:21 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat a Aonghuis for taking the time and effort to explain. Looks like I guessed right for a change!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lucy (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, October 18, 2006 - 06:14 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ypu will note MLnaG, that she is listed as a coordinator of the program, whereas others are definitely listed as professors so I don't think she has the title. Not to take away from her teaching ability, you don't need a string of degrees to be a good teacher.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn na Gaeilge (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, October 19, 2006 - 09:17 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

You will note MLnaG, that she is listed as a coordinator of the program, Already duly noted.

you don't need a string of degrees to be a good teacher. Thanks for sharing that bit of wisdom, even though it wasn't needed.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3959
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, October 19, 2006 - 10:38 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

It probably depends on what professor means to you.

At least in Europe "professor" is a title which not everyone who lectures in a University gets.


http://dictionary.reference.com/browse/professor

I don't profess to know what the usage in CUNY is.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn na Céimeanna (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, October 19, 2006 - 11:13 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I don't profess to know what the usage in CUNY is.

I profess not to know, so I wonder if that would make me a "professor?" of sorts?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1793
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, October 19, 2006 - 12:51 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Mac Léinn na Céimeanna

Feicim go bhfuil fadhb agat fós leis an nginideach iolra, a Mhic.

Caminante no hay camino, se hace camino al andar.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn na Gaeilge (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, October 19, 2006 - 01:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Dennis,

Chuaigh mé go http://www.csis.ul.ie/focloir/ agus feicim:

céimeanna [ginideach iolra]

Ní thuigim cá bhuil mo fhadhb, leis "na?"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, October 19, 2006 - 01:05 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Mac Léinn na gCéimeanna - an bhfuil sé ceart anois?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac Léinn na gCéimeanna (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, October 19, 2006 - 01:20 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Dennis,

Sílim go dtuigim anois. I mistakenly thought that eclipsis occurred only for the genitive plural if the noun were feminine. But I now realize, for the genitive plural, eclipsis occurs whenever possible regardless of the nouns gender. I hope this is right.

Sometimes, I find that the only way I can get better with Irish is by making mistakes. Even though I've been told in class numerous times, and Fear na mBróg has clearly explained his pseudonym before, I still didn't learn the correct formation of the genitive plural until using it in my own pseudonyms.

I appreciate you (and Fear na mBróg on another thread) taking the time in pointing out that this mistake. I think I might have finally learned how to form the genitive plural. I hope so at least!

FRC - GRMA

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 1244
Registered: 08-2004
Posted on Friday, October 20, 2006 - 06:14 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Genitive plural:

na + [urú] + [genitive plural]

This rule is universal, regardless of what kind of noun you have:

Fear na mBróg
Cumann na nGael
in aice na mballaí
ag ceannach na dticéad

Genitive singular is mirror image of nominative singular, i.e.:

(1) Instead of feminine nouns taking a séimhiú, the masculine ones do instead. Same goes for the adjectives which follow:

an madra beag
ainm an mhadra bhig

an chéim mhór
ainm na céime móire

an t-ól buí
ainm an óil bhuí

an áit mhór
ainm na háite móire

an siúcra mór
ainm an tsiúcra mhóir

an tsráid fhada
ainm na sráide fada

If you aren't aware already, you'll notice that the adjectives also have a genitive case.

Fáilte Roimh Cheartúcháin
Ceartaigh rud ar bith atá mícheart -- úsáid phrásaí go háirithe.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1798
Registered: 02-2005


Posted on Friday, October 20, 2006 - 12:13 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

I find that the only way I can get better with Irish is by making mistakes.

Is fíor duit! An rud is tábhachtaí ná an teanga a chleachtadh, chomh minic as is féidir, agus ní féidir é sin a dhéanamh gan meancóga a dhéanamh. As we make sentences in Irish, rather than just read/hear them, we are led into a more intimate understanding of the language. Often we self-correct as we go. Sometimes we need a little nudge. I have reasonably good French, but I also rejoice in having a French friend who is absolutely ruthless in pointing out my blunders. Tá mé an-bhuíoch as chuile cheartúchán.

Caminante no hay camino, se hace camino al andar.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

ann la (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, October 28, 2006 - 12:03 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

finally,a true gaelic speaker.I once attended a class where the so called teacher taught gaelic with an american accent.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member
Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh

Post Number: 78
Registered: 09-2006
Posted on Saturday, October 28, 2006 - 04:31 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Horrors!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

BRN (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, October 28, 2006 - 07:05 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I second that!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lucy (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, October 28, 2006 - 09:38 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Did you manage to learn anything or were you frozen in horror?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

BRN (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, October 28, 2006 - 01:01 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

bhí sí reoite le heagla



©Daltaí na Gaeilge