Author |
Message |
guest (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, October 13, 2006 - 09:33 pm: |
|
Could someone please help me with any meaning, origin and pronounciation of these names? Crimthain Sairlaithe Eanlaith Keefe Muirean Galvin Labhras |
|
Llorcan
Member Username: Llorcan
Post Number: 20 Registered: 06-2006
| Posted on Saturday, October 14, 2006 - 11:05 am: |
|
Dia duit, I was able to find all of the names in "Irish Names" by Ó Corráin & Maguire and "Irish Names & Surnames" by Woulfe. In the interest of time and space you could consult them for the origins of these names, however I can provide meanings and (approximate) pronunciations: *CRIMTHANN (Modern: Criomhthann/Criofan) [kriffan] "a fox" a male name *SÁERLAITH (Saorlaith/Saorla) [sayrla or seerla] "noble princess" *EANLAITH (Éanlaith?) unable to find this one, perhaps it is a made-up name. [aynla] "bird-princess"? *KEEFE anglicised form of CÁEM (Modern Caomh)[kayv-keev] "precious, beloved, beautiful" Male name *MUIRENN (Mod. Muireann) [mwirran] ?"sea-white" or "sea-fair" Female name *GALVIN anglicised form of Gealbhán [gal(a)vaun] "bright-white" male name *LABHRÁS the Irish form of Laurence [low-raus; "ow" as in "now"] |
|
BaRNí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, October 14, 2006 - 12:35 pm: |
|
Keefe is from where /w'/ got devoiced to /f'/, so to say 'keev' to 'keef'. I would not agree on Labhrás as been 'low-raus'. If anything, the diphthong would be in the first syllable (due to the bh). I'v heard it as [ Laur@s] or [ l̪ˠauɾəs] before |
|
Llorcan
Member Username: Llorcan
Post Number: 22 Registered: 06-2006
| Posted on Saturday, October 14, 2006 - 03:53 pm: |
|
OK BaRNí, I guess any time you try to spell something according to English orthography you are asking for trouble. The "ow" can be [o:] as in "low" (íseal) or [au] as in "now". I don't have IPA characters so I was trying to work around them. But since we talking about the name, it is (and was) pronounced several different ways according to the area: in Munster it is [Lau'ra:s], in Ulster and Connacht is is pronounced ['Lau ra:s and ['Lau ras]. In Derry it was pronounced ['Lav ras], in Omeath [Lo:ras] and in another area (possibly Clare) is was ['Lu:ra:s]. These examples are from Woulfe and Ciarán Ó Duibhin. |
|
Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Post Number: 61 Registered: 09-2006
| Posted on Saturday, October 14, 2006 - 06:14 pm: |
|
*CRIMTHANN (Modern: Criomhthann/Criofan) [kriffan] Is "MTH" commonly pronounced "F"? I don't believe I've seen this yet. |
|
BRNí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, October 15, 2006 - 08:14 am: |
|
['Lav ras] which you mean the voiced bilabial (to differentiate it from the diphthong of 'au'?) 'mhth' is usually f, I think, as in Ó Dumhthaigh (O Duffy) as I've seen in places, inclusing a shop in Mayo, charlestown I think |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, October 15, 2006 - 02:47 pm: |
|
A Chairde, Crimthann is the Old Irish form and I don't speak Old Irish but the modern form is Criomhthann and apparently one of the anglicizations was "Griffin". It was also anglicised Crohan. See Ó Corráin and Maguire ("Irish Names") for that one. The older form of Ó Dufaigh (O'Duffy) was Ó Dubhthaigh. However it was also pronounced Duhig in Munster and possibly "Doohey" in SE Ulster. I can't think of any other examples at the moment but I believe -mhth- and -bhth- were pronounced as f. According to info received from Ciarán Ó Duibhin Labhrás was pronounced with a voiced bilabial in Derry. Compare the surname Ó Labhraidhe anglicised as Lowry and Lavery. |
|