mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (September-October) » Archive through October 18, 2006 » Liricí an sean-nos « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearnaigh (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, September 28, 2006 - 05:00 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

anyone good some good sean-nos lyrics links?

(kant do fadas on this machine)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 77
Registered: 06-2006
Posted on Thursday, September 28, 2006 - 07:05 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

This site's pretty good:
http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/8998/ceol.html

There are some sean-nós songs here, in amongst everything else. Watch for typoes and don't trust the translations, though:
http://www.geocities.com/celticlyricscorner/songlist.htm

Are there any particular songs, or types of songs, you're after? I've got a reasonably extensive CD collection and I wouldn't mind typing some lyrics up from liner notes for you.

Abigail

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

déiridh (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, September 28, 2006 - 10:22 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Abigail
an bhfuil fios agat cén fáth
Mná na Éireann has 12 verses as gaeilge, ach a trí as bearla? do you have translations for the entire piece?
grma

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearnaigh (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, September 29, 2006 - 07:17 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Abigail,
thanks for the offer, but I think the lyrics are enough, that is, if they are traditional.

Another question is: how does one go about ag canadh i sean-nós? Is there any special instructions?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 78
Registered: 06-2006
Posted on Friday, September 29, 2006 - 07:53 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I don't know all the songs that are on that page, but I've at least heard most of them before. I can vouch for their traditionality, with the exception of "Fúnicúlí, Fúnicúla." If you want songs from a particular region (Ulster, Connacht or Munster) I can name you some off that list.

The usual phrase in Irish is "ar an sean-nós."

I think the way most people learn the sean-nós is by just hearing and imitating. I've heard of workshops, etc. but have never been to one. If you're a trained singer, I've come across a few papers that analyze it in terms of melismas and microrolls and whatever-you're-having-yourself -- I'm not, so it's easier for me to just listen and copy what I hear.

For someone new to the style, I'd say maybe start with some of the faster songs: Báidín Fheilimí, Neainsín Bhán, Níl sé 'na Lá, Bean Pháidín, srl. They demand less breath, and there's usually a more definite rhythm to them as well.

(Message edited by Abigail on September 29, 2006)

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3814
Registered: 08-2004


Posted on Friday, September 29, 2006 - 08:24 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bearnaigh,

tá ranganna sean nós ag an Béal Binn i mBré Chualann gach déardaoin. Tá tusa i mBÁC, nach bhfuil?

Club Seoltóireachta, transa ón Harbour Bar, um 8 i.n.


Tuilleadh eolais:
Róisín Elsafty
085 7823411

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 79
Registered: 06-2006
Posted on Friday, September 29, 2006 - 08:35 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Scríobh déiridh:
Abigail
an bhfuil fios agat cén fáth
Mná na Éireann has 12 verses as gaeilge, ach a trí as bearla? do you have translations for the entire piece?
grma


First of all, there's a typo on the site: it should be "Mná na hÉireann."
The English version corresponds roughly to verses 1, 2 and 6 of the Irish version. I say "roughly" because there were quite a few liberties taken in its translation (a precise translation wouldn't have been singable to the same tune.)

I don't have a translation of the whole song, but I could do one if you're interested. It'd be prose - I'm no songwriter! - but it would give you an idea of what the Irish is saying at any rate.

Abigail

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearnaigh (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, September 30, 2006 - 08:18 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Aongus,
nílim i gcónaí i mBÁC, sooo níl mé ábalta ag dul ansin gach seachtain

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3818
Registered: 08-2004


Posted on Saturday, September 30, 2006 - 03:16 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ní dóigh liom gur gá bheith ann gach seachtain.

Nuair a bhí Nuala ina bhun rinne sí amhran eagsumhal gach seachtain, mar sin bhí daoine ag teacht mar a d'oir dóibh.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

déiridh (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, October 02, 2006 - 10:42 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Scríobh Abigail:
"I don't have a translation of the whole song, but I could do one if you're interested"

tá an–spéis agam ann!
grma! (ach, níl deifir ar bith orm )

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brocaire
Member
Username: Brocaire

Post Number: 1
Registered: 10-2006


Posted on Sunday, October 08, 2006 - 09:26 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Táim ag lorg amhrán go bhfuil na focail "agus coinnigh suas na drawers ort" nó rud éigin cosúil leis i gceann dos na bhéarsaí (b'fhéidir Sarah Ghriallais - le fonn Púcán Mhicil Pháidín? - nílim cinnte!) Bheinn buioch as bhúr gcabhair.



©Daltaí na Gaeilge