mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (July-August) » Archive through August 04, 2006 » Free, today only « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1651
Registered: 02-2005


Posted on Sunday, July 30, 2006 - 02:16 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

An essay (or "opinion piece") in Sunday's NY Times Magazine, by the Irish journalist Marion McKeone, entitled Learning American. A sample:

But we Irish just can’t say yes. Or no. It’s not in our genes. In Irish Gaelic, our native tongue, we don’t even have a word for them. The closest is “Is ea,” which means “It is so.” And “Ni hea,” which means “It is not so.” There are, however, about 50 different approximations that indicate various degrees of equivocation.

The whole thing is a bit of fluff, i mo thuairim. But you can read it all, free of charge on the day of publication only, if you click on On Language at

http://www.nytimes.com/pages/magazine/index.html

Go raibh [do rogha meafar] leat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3528
Registered: 08-2004


Posted on Sunday, July 30, 2006 - 03:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá fírinne airithe ann maidir leis an débhrí is ansa le hÉireannaigh. Ní dóigh liom go mbaineann sé leis an teanga, áfach.

Cuireann sé Géarmánaigh anseo (mo bhean san áireamh, agus mise freisin ó am go chéile) le bainí - creideann siad gur fimínigh agus lucht éitheach na hÉireannaigh ar fad.

An scéal úd maidir lena derifiúr agus an bronntanas - sin caismirt na gcultúr ina steillebheatha.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fe arn (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, July 31, 2006 - 07:36 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ní dóigh liom gur débhrí é. Is nós, is ciúta, is béas, is leagan meoin é. Agus bíonn eachtranaigh dall air. Ach tá a mhacasamhail ag gach dream : béasa nach bhfuil cur síos air cionn is go de dhluth is d'inneach an chultúir. Eadhan, ní amháin gur cheart eolas a bheith ar theanga daoine lena dtuiscint is is mithid eolas ar a bhéasa leis.
Is iomaí slí ag an tSeapánach "no" nó "Nein" a rá, a bheadh mímhúinte, seachas é a rá, má thuigeann tú mé.

Deirtear, is leor nod don eolach, ach is annamh a mbíonn lucht as cultúr áirid eolach i dtaobh béasa eile

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dearg
Member
Username: Dearg

Post Number: 177
Registered: 10-2004


Posted on Monday, July 31, 2006 - 01:56 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Luckily, links to the Sunday magazine are good all week, Dennis. The article is still viewable.

(Maybe that's what they're saying above "as Gaeilge", but I have no idea.)

http://greann.com



©Daltaí na Gaeilge