Author |
Message |
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 148 Registered: 08-2005
| Posted on Monday, June 26, 2006 - 07:47 pm: |
|
...I know this is a little... dumb. Is there any hope for me to marry a man who speaks Irish? I bet the choice is limited. Is Irish spoken by people around my age in Éire? |
|
Pádraig_toronto
Member Username: Pádraig_toronto
Post Number: 27 Registered: 11-2004
| Posted on Monday, June 26, 2006 - 08:23 pm: |
|
I would imagine that all the Universities would have an Irish language club of some sort which would be a good start to meeting and making Irish speaking friends. Adult courses could also be an option. or... http://gaelghra.tripod.com/ |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 314 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, June 27, 2006 - 12:41 am: |
|
Oh oh oh oh!!!! I want the same thing as Norwegiandame! And thank goodness she asked so I didn't have to. A Norwegiandame, you always say the things that I don't have the guts to say. Obviously there are men around our age who speak Irish, its just a matter of finding them and us liking them and them liking us and compatability, ... this is getting more and more unlikely as I go on with this list of necessaries for a relationship. |
|
Aindréas
Member Username: Aindréas
Post Number: 105 Registered: 09-2005
| Posted on Tuesday, June 27, 2006 - 02:43 am: |
|
It would seem rather limiting to yourself to actively seek out only a husband who speaks Irish … keep your options open ladies. ;-) And you would probably want to be a competent speaker yourself first, no, so you can meet your man in Irish? I hear it's rather difficult to change the language of a courtship. Coimhéad fearg fhear na foighde.
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 316 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, June 27, 2006 - 03:36 am: |
|
Interesting point about changing the language of a courtship, that may be right, shame to it in the case of making it harder to switch to Irish later. A Aindreas a chara, just let me dream, I know that it most likely won't happen for me anyways, you don't need to remind me. |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 149 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, June 27, 2006 - 12:27 pm: |
|
Riona, I had a strange feeling that you felt the same way!! :-) Keep the faith! I'll play Matchmaker and find a lad for you when I'm in Ireland!! I have great faith in using two languages with Mr. Right! There is an American couple in our neighbourhood that speak both Norwegian and English to eachother. Pádraig_toronto, I'm not too sure about that website. It doesn't look like a place for grá at all. O_O think I'll wait till I come to Éire. |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, June 27, 2006 - 02:07 pm: |
|
I agree, while a nice concept in theory, It probably wouldn't be the best venue for you... much more fun going out and doing your own research :) |
|
Aindréas
Member Username: Aindréas
Post Number: 106 Registered: 09-2005
| Posted on Wednesday, June 28, 2006 - 01:26 am: |
|
Aw Riona, I'm not trying say that your dreams are silly, or trying to crush them. I would love to marry an Irish woman myself, honest! I just have to tell myself to not just focus myself only on that path, as I may be closing myself to wonderful opportunities elswhere, you know? Coimhéad fearg fhear na foighde.
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 320 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, June 28, 2006 - 12:40 pm: |
|
I know that a Aindreas. Beir bua agus beannacht |
|
Head_the_ball
Member Username: Head_the_ball
Post Number: 2 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, June 28, 2006 - 01:06 pm: |
|
What a strange thread!!! Maybe Doctor Grá has a website? ha ha www.craobhcrua.org
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 325 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, June 28, 2006 - 01:40 pm: |
|
this isn't strange, this is people being honest and saying what they think of and about. You'll get used to us all a chara nua. |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 352 Registered: 03-2006
| Posted on Thursday, June 29, 2006 - 02:28 am: |
|
Nár Dochtúir Strangelove nó a leithéid ann ? ;-))) |
|
Niall Mac an Hasa (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, July 03, 2006 - 11:38 am: |
|
Dia Dhaoibh!! Cén sort Cailíní go mbionn siad ag caint faoi :-) Tá suim agam !!! Tá seans againn le buachaill an-dáthuil! Cé aois atá againn? An bhfuil sinn go líofa as Gaeilge? |
|
NiallMac (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, July 03, 2006 - 11:45 am: |
|
Táim in Oilscoil na hEireann Má Nuad faoi lathair á dheanamh staidear Ríomhaire. Níl go leor duine anseo abalta caint Gaeilge. b'fheidir 2-3% salach! |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 161 Registered: 08-2005
| Posted on Monday, July 03, 2006 - 02:41 pm: |
|
NiallMac, I'm going to the Uni of Maynooth myself. Maybe I'll see you there? :-) Tá míse fiche bliana. Tú? Maidir le mo chuid Gaeilge, scríobheann is léann mé Gaeilge is éisteann mé le Gaeilge ar an raidió agus mar sin de. Ach caithfidh mo chaint a ghnáthaigh. Níl mé go líofa, ar an drochuair! Ach tiochfaidh an lá sin! I made a huge effort on the above passage. Hope it's correct. Am not sure if 'le' lenites 'Gaeilge' or not. Ag an Ollscoil i Mhá Nuad, beidh mé ag foghlaim Sean-Ghaeilge, Basque agus ag freastail cúpla cursa sa Gaeilge(evening courses!). An bhfuil Ríomhaire spéisiúil? If you want to write to me, you can see my ríomphost address i mo phróifíl. (Message edited by norwegiandame on July 03, 2006) |
|
NiallMac (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 04, 2006 - 04:16 am: |
|
táim fiche bliana daois freisin. 'Computer Science and Software Engineering' is ainm don mo cursá. beidh tú i Má Nuad i.. cén mhí? Meán Fómhair? |
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 04, 2006 - 06:55 am: |
|
Oh, this is so romantic! Will the Daltaí staff be invited to the wedding? |
|
Niall MAc (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 04, 2006 - 08:58 am: |
|
very funny... Im just being friendly. |
|
jess (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 04, 2006 - 09:22 am: |
|
I happen to know several men that speak Irish, all of different ages. Ranging from 13-47, the 13 being a friend, and the 47 being my father, who I am helping to learn to speak Irish, then there are many between those ages that I know can speak Irish. Some pretend they cannot, as they feel like a circus freak, if an American finds out, as some of Americans tend to gawk at them. By the way, the ones I know are in America, most are Irish, or of Irish descent (though not that far back, like at one grandparent that is Irish). So I am sure you would have a better time finding more open Irish speakers in Ireland. Not sure about that though, I would have to ask my friends. |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 162 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, July 04, 2006 - 12:30 pm: |
|
Niall, táim ag teacht go Má Nuad i Meán Fomhair, the 10th. How do I say "the 10th"? :-) How long have you been studying that? Perhaps we should move this convo to e-mail? :-P |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1358 Registered: 01-2005
| Posted on Tuesday, July 04, 2006 - 06:24 pm: |
|
"Rachaidh mé go Má Nuad ar an deichiú lá de Mhí Mheán Fómhair" ;-) Tír Chonaill abú!
|
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 166 Registered: 08-2005
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 10:17 am: |
|
Thanks. Does it *have* to be "rachaidh"? I think my sentence was quite ok. |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 170 Registered: 08-2005
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 04:20 pm: |
|
By the way, folks. Niall has a girlfriend. I'm still single. ;-) |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 263 Registered: 05-2005
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 04:33 pm: |
|
A NorwegianDame -- Regarding Lughaidh's suggestion of rachaidh, it doesn't have to be rachaidh, but it must be future tense. The expression "I am coming to Maynooth on tenth September" is actually sloppy English, though common these days. What you really mean is "I will be coming . . .", for which you could have said Beidh mé ag teacht . . . . http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 173 Registered: 08-2005
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 04:40 pm: |
|
Eureka! Thaat sounds better too when I think 'bout it, Cionadh! |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 345 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 05:50 pm: |
|
A Norwegiandame, so you worked out funding for yourself to go to Ireland but not under that one year certificate? Its good that you're going even though you can't do what you were thinking of for a while there. I'll be getting there on the 8th, maybe we'll run into each other somehow, though if we did we'd probably never know it. |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 175 Registered: 08-2005
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 05:52 pm: |
|
Hehe. I'll shout out every 5th second that I'm Norwegian. Maybe then you'll recognise me! :-) I have indeed secured proper financial support for a BA, but not for the diploma. It's impossible. Doesn't matter, I love Má Nuad! |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1363 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 06:48 pm: |
|
Regarding Lughaidh's suggestion of rachaidh, it doesn't have to be rachaidh, but it must be future tense. The expression "I am coming to Maynooth on tenth September" is actually sloppy English, though common these days. What you really mean is "I will be coming . . .", for which you could have said Beidh mé ag teacht . . . . I've never understood in which contexts English speakers say "i will be coming". Maybe because in French, you'd almost never say "je serai en train de venir". And thus, I don't understand why people would say "beidh mé ag teacht" instead of "tiocfaidh mé" in Irish. Can someone explain that to me? When would people say "i will be coming" instead of "I will come" ? :) Tír Chonaill abú!
|
|
Canuck
Member Username: Canuck
Post Number: 45 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 07:21 pm: |
|
Lughaidh, This should help you out a bit. ;-) I *think* it's explaining a hypothetical present action - in the future. http://www.walkthroughlife.com/midis/kidsmidis/shellbecmnrndmntn.htm |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 266 Registered: 05-2005
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 07:25 pm: |
|
Scríobh Lughaidh: When would people say "i will be coming" instead of "I will come" ? I can't speak on behalf of all English speakers, but in the U.S. it seems to be whichever idiom one is accustomed to -- they're interchangeable. That said, "I will come" seems to be the better English variant to me. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Canuck
Member Username: Canuck
Post Number: 46 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 07:30 pm: |
|
Interestingly, they don't seem interchangeable to my ears in my dialect of English. There's an implied nuance of describing your journey in the "I will be coming" form. |
|
Odwyer
Member Username: Odwyer
Post Number: 98 Registered: 05-2006
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 07:38 pm: |
|
No one would say "I will be coming." "I" and "will" would become "I'll" in the first place. As an American-English speaker, I would say I most always use "I'll come" or "I'm coming." |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 350 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 08:12 pm: |
|
I'd say "I'll be coming, that's the sort of manner in which I speak. I also say I'll come or I'm coming sometimes. It is not always predictable with me. Beir bua agus beannacht |
|
Óráid_thoirní
Member Username: Óráid_thoirní
Post Number: 1 Registered: 07-2006
| Posted on Wednesday, July 05, 2006 - 10:28 pm: |
|
a Niall, nach bhfuil aon dlúthchara singil agat do Norwegiandame? Ar an gcaoiseans go pósfaidh siad? Niall, you must have a single friend that you could set up with Norwegiandame! Not one of those computer nerd types though. --- FRC |
|
Wee_falorie_man
Member Username: Wee_falorie_man
Post Number: 52 Registered: 04-2006
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 01:08 am: |
|
I once read somewhere that there is no such thing as a "correct" form of English. The whole idea is just an artificial construct invented by ruling class snobs who arbitrarily declared that their particular dialect (The Queen's English) was right and everyone else is wrong! It's the same idea with so-called "Standard English" in the U.S. which is presented to beleaguered schoolchildren as a "superior" way of talking. |
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 05:43 am: |
|
"I once read somewhere that there is no such thing as a "correct" form of English." I am afraid this is a rather worthless post by WFM. The fact htat Irish has no standard dialect and pronunciation is what we are all bashing our heads against. If only there had been a network of Establishment schools, like Eton, in Ireland that had created a "Queen's Irish". |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3364 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 06:10 am: |
|
Ah, David, at risk of offending your political sensibilities I must point out that there was a network of schools throughout Ireland, which upheld, not the Queen's, but the poets Irish - up until the Tudor's vandalised Ireland, having previously done the same to England and Wales. |
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 07:39 am: |
|
http://www.ucc.ie/celt/bardic.html Fúthu agus dánta go leor dá gcuid le léamh ansin, ag an té a bhfuil an t-am aige! Many of the poems themselves can be sought and read here chomh maith: http://bardic.celt.dias.ie/ Alt a mbeidh spéis ag David ann: http://bardic.celt.dias.ie/ Baineann le file Gall-Ghaelach a bhí ar an bhfód i bhfad roimh an gcaighdeánú sin atá i gceist le Filíocht na mBard; Flann Fína mac Ossu: Cing Aldfrith mac Oswiu, an Anglo-Saxon amongst the reminents of Gwyr y Gogledd - Northumbria. The neighbourhood is mentioned here: http://www.stephen.j.murray.btinternet.co.uk/scotsandpicts.htm Donncha has some of Flann's work on-line: http://www.smo.uhi.ac.uk/gaeilge/donncha/gaois/ Irish learning can be said to move abroad from the demise of Cluain Mac Nóis 1552 : http://clonmacnoise.quickseek.com/ although Tadhg Ó Rodaighe (+ 1706) and others in remove from any institution as such, continue to ply with learning while trying to put bread on the table at the same time. Body bread being more basic to survival, won out. |
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 09:21 am: |
|
Aonghus, you are right, there was a network of bardic schools that created a Gaelic standard throughout Ireland and Scotland. Were they closed under the Tudors or under Cromwell? |
|
Mac Léinn na Gaeilge (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 10:00 am: |
|
Scríobh Lughaidh: quote:When would people say "i will be coming" instead of "I will come" ? Answer: She'll be coming round the mountain when she comes She'll be coming round the mountain when she comes She'll be coming round the mountain, she'll be coming round the mountain, She'll be coming round the mountain when she comes She'll be driving six white horses when she comes She'll be driving six white horses when she comes She'll be driving six white horses, she'll be driving six white horses, She'll be driving six white horses when she comes The rest of the lyrics and music can be found at: http://www.niehs.nih.gov/kids/lyrics/mountain.htm |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3367 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 10:21 am: |
|
The demise of the schools started with the collapse of the old Gaelic order, generally considered to be marked by losing the battle of Kinsale. Henry VIII's confiscation of monasteries, which were often also schools, was also a factor. |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 176 Registered: 08-2005
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 11:03 am: |
|
Óráid thoirní eile le Ainnir na hIorua 1) I will be coming. 2) I will come. 3) I am coming. All these sentences imply an action that will happen in the future. Maybe not the latter so much, but I can't stand it when people point their fingers at so-called "inaccuracies" (like teachers tend to do, hrrrrmphh @ Cionaodh!). As long as the context is understandable there's no reason to make a big deal out of things like this. I'm getting mighty irritated allready!! ;-( Personally, I think no. 1 is superfluous. It saves a little tongue-movement and breath if you just use no. 2 or 3. Is it really necessary to put THREE verbs in a sentence to make it clear that you are moving your rump from one place to a another? I use all of the above, but nitpicking like this is unnecessary and belongs in a tiring and vain scholarly debate whose result we know will not make our lives easier or our souls happier. Philological nonsense! Scríobh David Webb: If only there had been a network of Establishment schools, like Eton, in Ireland that had created a "Queen's Irish". So thank God there isn't! *withdraws to the dark clouds and sits down by Thor's side" Now *I will be logging* off. *sigh* |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 268 Registered: 05-2005
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 11:28 am: |
|
"I am coming" (implying future action), while sloppy English, is fine in a colloquial setting where your conversant won't be confused by it. But it gets you into trouble in other languages where the future tense is necessary to describe future action. You can use most varieties of English with me and I'll understand it -- whether I think it sloppy or not. But Tá mé ag teacht is NOT a substitute for the future tense in Irish. hrrrrmphh. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 12:10 pm: |
|
I mislinked earlier in the thread in ref. to Flann Fína: Alt a mbeidh spéis ag David ann: www.celt.dias.ie/publications/celtica/c22/c22-64.pdf Baineann le file Gall-Ghaelach a bhí ar an bhfód i bhfad roimh an gcaighdeánú sin atá i gceist le Filíocht na mBard; Flann Fína mac Ossu: Cing Aldfrith mac Oswiu, an Anglo-Saxon amongst the reminents of Gwyr y Gogledd - Northumbria. |
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 12:38 pm: |
|
English is not really the subject of this forum, but I don't think "I am coming" is actually sloppy English. I don't think you will find the famous grammarians, such as Fowler and King, condemning it as incorrect Englihs. It is perfectly correct to use the present in a future context, but quite wrong to assume that other languages will do the same thing. There are other examples of the same thing. "When I arrive, I will come and see you". This "when I arrive" is correct English, but languages like French use the "logical future", and say "when I will arrive". Sometimes Irish uses a construction similar to English, as I have recently been studying in Learning Irish: Má bhíonn Máirtín ann, beidh Cáit sásta: This means "if Martin is there, Kate will be pleased". The English sentence uses a present "is", where some languages might use a logical future, but Irish, in a parallel with English, uses the habitual present. Now contrast that with: Mara mbeidh Máirtín ann, ní bheidh Cáit sásta: this means "if Martin is not there, Kate will not be pleased". Interestingly, English still uses a present "is not", instead of a logical future, but Irish parts company with English and uses, not the habitual present, but the future. Sneaky, huh? |
|
Eoin
Member Username: Eoin
Post Number: 79 Registered: 10-2004
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 01:03 pm: |
|
Actually I think the correct way of saying this ought to be "I am going to Maynooth..." unless the speaker is already there in which case it is difficult to understand why one would make the statement "I am coming to Maynooth..." at all since he would be already there... And one can say "Tá mé ag dul..." nó "Beidh mé ag dul..." ..is there any difference in the sense? "Tá mé ag dul.." sounds more definite whereas "Beidh mé ag dul..." is more airy fairy in either language. Don't ye think?" I don't think I'd say "Má bhíonn Máirtín ann, beidh Cáit sásta" I'm inclined to say "Má tá Máirtín ann, beidh..." Interesting! E Nuacht Ghaeltacht na Gaillimhe agus Deisceart Mhuigheó http://anghaeltacht.net/ce
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 355 Registered: 01-2006
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 01:45 pm: |
|
I think "I'll be coming" is the one that I find the most pleasing, I like it for describing something that will be happening at some point in the future. I'm coming seems more immediate to me, as in "I'm coming right now". I just like the sound of the former for sentences that tell exactly when the coming will happen, in 2 weeks, in August, etc. |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 180 Registered: 08-2005
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 05:25 pm: |
|
A text in LI actually says something like "tá mé ag teacht..." So send a complaint to Ó Siadhail if you will. |
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 05:38 pm: |
|
Eoin, "Má bhíonn Máirtín ann, beidh Cáit sásta" is a example used by Mícheál Ó Siadhial in Learning Irish. He specifically states that a future meaning "if Martin will be there" (sic: excuse the bad English, Ó Siadhial frequently uses bad English in Learning Irish; in English we do not use the logical future and would phrase this "if Martin is there") is expressed after má by use of the habitual present. As far as I know, Ó Siadhail is not a native speaker of the dialect, although I have never heard any claims that his presentation of Cois Fhairrge Irish is faulty. The book was originally published by the Dublin Institute of Advanced Studies, a reputable organisation. But probably there is room for some "leeway" on some of these issues; maybe he had to pick a version of the grammar that was true most of the time, rather than clutter the book with many alternatives that could be heard as well. I notice from your website you have been involved in many high-profile translation projects. Are you a native speaker of Cois Fhairrge Irish or a native speaker of another Connacht dialect? |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 181 Registered: 08-2005
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 07:21 pm: |
|
For godssake, David. Ó Siadhail has a PhD in Irish and he's lectured at Trinity College for years. You'd be a dary to question his competence. I don't really mind whether it's beidh or tá. Maybe that has to do with what you're used to? Local terms? |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 269 Registered: 05-2005
| Posted on Thursday, July 06, 2006 - 09:19 pm: |
|
"Tá mé ag teacht" sounds fine to me if you're on a mobile phone en route to someplace and saying it to the person who's already there, or bellowing it to your mam across the field when she calls you in for tea. But it's not telling anyone about what you'll be doing in the future (as it might do in colloquial English). If Ó Siadhail is contradicting this, I'd enjoy a citation where I might find it. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, July 07, 2006 - 12:18 am: |
|
Norwegiandame, I am not questioning Ó Siadhial's competence in Irish, just explaining the reason for giving the sentence above. But, I am not questioning Eoin's either. His website shows that he has translated many pages into Gaelic for Microsoft and so is a noted expert on the Irish language. But it is a conundrum that he would prefer a difference version to Ó Siadhail. But languages are like that. When you teach a language, you tend to teach a rather rarified ideal type of the language, which may not reflect disputed areas and variations fully. |
|
Niamh83
Member Username: Niamh83
Post Number: 14 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 04:41 pm: |
|
I know a GORGEOUS MAN who's fluent in Irish! But I won't give you his email address because... well.. I fancy him! I think I'll keep him to myself!!!! :.). Since we're being silly, I didn't have the patience to read the WHOLE THREAD but I suggest marrying any decent Irishman (even a non Irish speaker), then having kids and speak to them in Irish all the time so they'd be native speakers!!! :.). |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 185 Registered: 08-2005
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 04:46 pm: |
|
Well, I DON'T WANT to have children!!!! :-) |
|
Niamh83
Member Username: Niamh83
Post Number: 15 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 04:53 pm: |
|
You know what, I didn't want to have children before... but to think I could be teaching Irish to the little ones... well... I changed my mind! ;.). |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 374 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 05:07 pm: |
|
A Niamh, a chara, Sure and you should indeed keep him to yourself if you fancy him. I see what you mean about having children so you can produce native speakers, but I still am with Norwegiandame, I'm not "having" children. However I'd want to adopt a couple, the problem being that when I marry my hot Irish hunk and move to Ireland, it will be well nye impossible to do this because there just aren't very many Irish children who need to be adopted. I always get myself into these sorts of messes, :) Beir bua agus beannacht |
|
Óráid_thoirní
Member Username: Óráid_thoirní
Post Number: 17 Registered: 07-2006
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 06:34 pm: |
|
So what you two REALLY want is to marry a fluent Irish speaking man that doesn't want to have children. I think we should get professor Lucas involved in all this to sort out the probabilities. Perhaps if he uses a phone book and recent census data (age range, fluency, desired physical characteristics) we could locate your future husbands (+/-)!! Then, we'd need to contact them, set up a series of blind dates, and then your match would be made! FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 186 Registered: 08-2005
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 07:14 pm: |
|
Haha! No, it's not really that important with the Gaeilge. But it would be nice if he was at least interested in it. :-) For Dr. Lucas: Age: 25-35 Fluency: intermediate, fluent or a serious interest in it Physical: couldn't care less, each his charm! Mental attributes: strong, faithful, protective, generous, kind, intelligent, affectionate Can ye find him? :-P PS: I can possibly consider adopting. (Message edited by norwegiandame on July 10, 2006) |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 375 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 07:17 pm: |
|
Oh, if only it were that easy. I know that I ask for a lot, there's more by the way, but I figured that if Norwegiandame could put herself out there and bring up the topic then I could come out and say that I want the same thing. Lucas has proved himself rather useful at equations of late, maybe you're on to something. Beir bua agus beannacht |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 187 Registered: 08-2005
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 08:50 pm: |
|
Do Riona: At your service! ;-) |
|
Shoshana (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 09:10 pm: |
|
Well, Norwegiandame I distinctly recall you telling me that you were NOT looking for romance. "The Lady Doth Protest Too Much" :) But of course it's just when we're not looking that love finds you. Of course you could all just do what Wee Falorie Man did. He found someone that is so in love with him that they'll love Irish just to please him. Oh and I think that even though I started out studying Irish to be closer to the Wee Falorie Man I am getting a taste for it. Just today a co-worker said that they wanted to learn French because they thinks it is sexy. Groan. What about Irish?! What a dork! |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 377 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, July 10, 2006 - 09:46 pm: |
|
Mmmmmmm. Irish to me is so much sexier than French. I'm glad that you're now liking Irish for yourself and not just because WeeFaloryMan likes it. I fail to understand the connection between the line of protest and a lack of seeking romance. That's alright. Beir bua agus beannacht. |
|
Óráid_thoirní
Member Username: Óráid_thoirní
Post Number: 18 Registered: 07-2006
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 12:48 am: |
|
Carpe Diem - Seize the day Riona and Norwegiandame! Norwegiandame: You’ve definitely broadened your field of candidates. I’m not sure what will come out of Dr. Lucas’s calculations, but one thing is for certain, your true love you will find. Just make sure to bring out that Viking growl AFTER the first date. ;-) Riona: Do tell! What qualities are you looking for? Shoshana: Good advice. Niamh83: Way to go with teasing their longing hearts. And what does this all have to do with the Irish language? Well, let’s brainstorm terms of endearment and ways to compliment and encourage people. There’s not enough of that going around. Get those dictionaries out, everyone try to add one! A stór mo chroí Is maith liom do stíl ghruaige! Ádh mór ort! FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 378 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 02:13 am: |
|
I want all those things that Norwegiandame wants, faithful, loyal, loving etc. I'm a Christian who is of the protestant persuasion. I know that if I married I hot Irish hunk as described he'd probably (not necessarily though) be Catholic. This is fine as long as we are on the same page about the important things, a relationship with God and devotion to Christ etc. Some of you may find it closed minded to only marry someone whose beliefs are like-minded to your own, but to me that is _really important. About physical appearance, as long as I can stand to see him in the morning than he's good enough for me. Of course the other thing is that he'd have to tolerate me, a tall order indeed. Beir bua agus beannacht |
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 04:05 am: |
|
Riona: "a relationship with God and devotion to Christ". In my experience, Americans are more into the "born again" thing than Europeans. I don't think that sentence could have been written by most Europeans. You're more likely to find someone who goes to Church on Sunday because he enjoys singing the hymns, but does not strut around proclaiming that he is saved and has a personal relationship with God! I am just warning you what to expect. By the way, what makes you think there are no children's homes in Ireland? There are children in Ireland waiting to be adopted too, but just as in every country, it is very unfortunate and quite blinkered, but many adopting couples only want the very young children. If you are prepared to adopt an older child, there'll be children waiting for you. |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 188 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 07:51 am: |
|
It can be written by me, David W. And loads of other Europeans that I've talked to during my lifetime. :-) I'd like a man who has a Christian faith myself, but he could be an atheist as well. Or Jewish. You don't need to "strut" around proclaiming your faith and devotion to God to be a Christian either and that is not what Riona is doing. So your comment becomes hurtful and unnecessary. Grow up. And David, cuimhneoidh mé that about the older leanaí. |
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 08:32 am: |
|
You are a very silly woman, Norwegiandame. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3397 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 08:36 am: |
|
A chairde: "múinte agus bainteach leis an nGaeilge.", le bhur dtoil. |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 190 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 09:37 am: |
|
What did I ever do to you, David? :-) I suppose this is the moment where it's suitable to say that I'd rather be a fool to Men than a fool to God. ;-) Bail ó Dhia ort, a Dhaithí! (Message edited by norwegiandame on July 11, 2006) |
|
Odwyer
Member Username: Odwyer
Post Number: 110 Registered: 05-2006
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 09:45 am: |
|
Well, you did get all oversensitive for no reason and tell him to "grow up." He wasn't trying to offend anyone, he was just stating his opinion. If that's a crime, you'd be on the chair. |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 192 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 09:59 am: |
|
His "opinion" was articulated in an offensive manner. He didn't need to say anything about "born again"-Americans or "strut etc". And it was offensive. |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 382 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 10:26 am: |
|
GRMA a Norwegiandame. We can all state our opinions here, lets just not be unkind to others. I was asked what I wanted so I answered the question. I could say that this is the first potential altercation I'vr been a main subject of. Interesting. About adoption in Ireland, I've researched it. The Adoption Board lists agencies etc. but I've tried them online and there really isn't much written about them. This was about 6 months ago that I looked though so maybe there's more to look at now that David could enlighten me on, ... And yes I'd want children who were a bit older, one of the many reasons I'm not having babies. Beir bua agus beannacht |
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 11:04 am: |
|
Norwegiandame, it was not offensive what I wrote, just good advice on a glaring cultural difference between North America and Europe. Yes, both sides of the "pond" are, nominally Christian, but there is a huge difference in style, and if you come to a country, even on holiday, it is good to try to fit in. The "have you accepted JC as your personal saviour" bit is offputting to many people in Europe; it is good to know that if you are an American coming to Europe. Norwegiandame, you did not actually say you were a Christian yourself, and if your concept is that Christianity includes Judaism in some way, you should attend church more. Ask your pastor for an explanation of Revelation 2:9 - "I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan." This thread is, as Aonghus, has pointed out, nothing to do with the Irish language. |
|
David Webb (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 11:10 am: |
|
|
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 193 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 11:14 am: |
|
1) My concept of Christianity does not include Judaism. But it does include Messianic Judaism. 2) Sarcasm will do you no good. 3) I don't ask people whether they have accepted Christ as their saviour either. But it's not illegal to ask if one is a Christian. 4) I am a Christian and have stated so earlier, but though not in this thread. 5) I know what Aonghus said. |
|
Óráid_thoirní
Member Username: Óráid_thoirní
Post Number: 19 Registered: 07-2006
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 11:17 am: |
|
David, you're being a bit of a troll. This thread was related to the Irish language in many ways until you changed the flavour. Let me guess? Grey skies today? FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Wee_falorie_man
Member Username: Wee_falorie_man
Post Number: 54 Registered: 04-2006
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 11:29 am: |
|
|
|
Nicole
Member Username: Nicole
Post Number: 49 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 12:00 pm: |
|
To move this discussion back towards a lighter note... When my husband pointed this thread out to me last week, I was all ready with my advice & then thought the better of writing anything. But now I think a bit of levity might be in order. My first thought was -- "fine, date or marry an Irish speaker, but don't marry an Irish teacher!" Having a relationship with someone who speaks another language much better than you do can be quite helpful when you have questions, but if that person's also committed to helping others, it can be quite trying at times. Case in point: we married on a Saturday. The day after (Sunday) he spent the better part of the morning making photocopies for his classes that afternoon, and we spent the afternoon after our wedding in four and a half hours of Irish classes. (Though his students were impressed with his dedication...to them.) One afternoon of our honeymoon was devoted to our buying (three boxes' worth of) books in the Irish language. (Though I must say that he did take almost a month off of teaching after I gave birth to our son...) Every once in a while I get a touch exasperated and yell "I'm a widow to the Irish language!" at him. But for the most part the trade-offs are worth it: his students are overwhelmingly appreciative of his efforts, and he finds his volunteer work rewarding. But -- all that said -- don't marry an Irish teacher. ;) Nicole Apostola http://cuisle.blogspot.com
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3399 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 12:21 pm: |
|
|
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 12:48 pm: |
|
Grma a bhaintreach na Gaeilge as scaoileadh lena dhíograis - thanks for letting him get on with the language revolution. Ní cathair mar a tuairisc í an pósadh de réir na seanfhocal: I dtaca le pósadh de, deir muintir na hAlban go mbíonn mí na meala agat i dtosach, nó 'míos nam póg' acusan, ach go gairid ina dhiaidh sin a thosóidh 'míos nam mallachd'! Cad faoi thaobh na hÉireann go n-abraídís: 'ní féasta go rósta is ní céasta go pósta'! Nó: 'ní féasta go róstadh is ní céasta go pósadh'! Cé dúirt 'fear gan bhean gan chlann, fear gan beann ar éinne! Aonghus sílim. Ceann eile ar an ábhar: Is fearr a bheith díomhaoin ná drochghnóthach! |
|
Mac Léinn na Gaeigle (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 12:59 pm: |
|
A Norwegiandame, a chara, Maith thú! You've handled yourself very well through this situation. Who ever gets to marry you will be a very lucky man (even if he is an Irish teacher!) :) |
|
Norwegiandame
Member Username: Norwegiandame
Post Number: 194 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 03:25 pm: |
|
Thanks Mac Leinn na Gaeilge. :-) I hope you're right! And thanks, Nicole, for your very interesting input. It is a shame though since I did consider the idea of marrying a lecturer!! I suppose a teacher is quite a busybody? (And makes his wife feel somewhat inexistant perhaps?) I'll remember what you've said! Go raibh maith 'ad again! |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 383 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 07:24 pm: |
|
A Nicole a chara, Thanks for your story, I enjoyed reading it. Beir bua agus beannacht |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 273 Registered: 05-2005
| Posted on Tuesday, July 11, 2006 - 09:01 pm: |
|
"I'm a widow to the Irish language!" Funny, that's what my wife keeps telling me as well. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3400 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, July 12, 2006 - 06:20 am: |
|
Comhthráthiúl, nach ea?
Má phósann tú an t-oide, is is tú a bheas ag caoineadh
An chéad mhí mí na bpog An dara mí mí na ndorn Tá leagan mar sin feicthe agam áit éigin. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 3402 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, July 12, 2006 - 08:40 am: |
|
Agus, dár ndóigh an ceann deas debhríoch seo: Níl leigheas ar an ngrá ach pósadh.... (ar eagla na míthuisceana, táimse sona i mo phósadh le dhá bhliain déag anois) |
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, July 12, 2006 - 09:10 am: |
|
>> Agus, dár ndóigh an ceann deas debhríoch seo: Níl leigheas ar an ngrá ach pósadh.... (ar eagla na míthuisceana, táimse sona i mo phósadh le dhá bhliain déag anois) --Go maith, go maith a Aonghuis! Tuigimid an scéal. Gura fada buan sibh! >>> Funny, that's what my wife keeps telling me as well. --A Chionaoidh, a chara, an raibh a fhios agat roimhe seo go raibh do bhean ag scríobh chugainn anseo i nDaltaí na Gaeilge, nó an í atá ann faoi ainm cleite? |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 274 Registered: 05-2005
| Posted on Wednesday, July 12, 2006 - 09:32 am: |
|
A Chionaoidh, a chara, an raibh a fhios agat roimhe seo go raibh do bhean ag scríobh chugainn anseo i nDaltaí na Gaeilge, nó an í atá ann faoi ainm cleite? Ó, bhí a fhios agam; ní rabhas ach ag amadántaíocht aréir. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, July 12, 2006 - 10:26 am: |
|
Is maith do scéala is gura fada buan sibhse leis! |
|