mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (May-June) » Archive through June 25, 2006 » We have ways of making you speak Irish « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aaron
Member
Username: Aaron

Post Number: 73
Registered: 04-2005


Posted on Saturday, June 24, 2006 - 09:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

How does one say "make me" as Gaeilge?

Such as:

It makes her tired - Tuirse a chuige uirthi

You make me happy - Sásta a chugat orm

She makes me nervous - Neirbhíseach a chuici orm

If these are correct, where is the verb? "a"? And how does this go into past tense?:

It made her tired.

You made me happy.

She made me nervous.


And as far as "We have ways of making you speak Irish", how does "making you" translate?

Such as:

Make the car go.

They make me study this.

Is it best to use the verb tabhair ar?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Léitheoir (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, June 25, 2006 - 06:39 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

There are various ways of translating the sentences you mention:

Cuireann sé tuirse uirthi - It makes her tired (Literally: it puts tiredness on her)
"You make me happy" is not as easy. I can't imagine a Galway fisherman saying this to anyone although if he / she did it might be like this: Is aoibhinn liom thú (I find you delightful) or Cuireann tú gliondar orm - (Literally: You put delight on me)

"She makes me nervous" -- [What does this mean? anxious? worried? etc] Cuireann sise imní orm. ("sise" is the stressed form of "sí")

Make the car go.
The only context I can think of for this would be "I can't make / get the car to go" and that would be "Ní féidir liom an carr a chur ag gluaiseacht." So "Cuir an carr ag gluaiseacht" -- Switch on the engine? Cuir an t-inneall ar siúl. etc


They make me study this.
This is different. Cuireann siad iallach orm staidéar a dhéanamh air seo. (Lots of variations from the normal basic grammar there.)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 3322
Registered: 08-2004


Posted on Sunday, June 25, 2006 - 02:30 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

If you want to use "Tabhair" it would be

Thug siad orm é staidéir a dhéanamh ar seo.

But "Chuir siad" is valid too, and stronger.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aaron
Member
Username: Aaron

Post Number: 75
Registered: 04-2005


Posted on Sunday, June 25, 2006 - 03:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks!!

Oops... I got chur and chun confused... makes sense now.



©Daltaí na Gaeilge