mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (May-June) » Archive through June 25, 2006 » Translation « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Nicc (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 05:42 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

how would you say "children of the moon" in gaelic? my friend is writing a book and asked me to look this up for her. any help at all will be appreciated.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1534
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, June 22, 2006 - 06:11 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

As in "moonchild"?
http://www.bartleby.com/61/12/M0411200.html

Or as in "lunatic"?

Go raibh [do rogha meafar] leat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 06:14 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

umm..... i'm not quite sure..... she asked me to look it up for her because she doesn't have internet access..... i didn't know what she meant... i'm guessing moonchild tho lol.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1535
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, June 22, 2006 - 06:24 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Word for word, the Irish of "children of the moon" is "clann na gealaí" (roughly pronounced "clown nuh galley").

Go raibh [do rogha meafar] leat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 06:41 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

thank you so much!!!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 06:41 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

i've been looking it up, and that's what i got, but you can never be sure with online dictionaries

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1536
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, June 22, 2006 - 06:49 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Entirely gratuitous etymological note, from Focal an Lae:

History: Old Irish "gel" comes from Common Celtic *gelo-, which comes from the Indo-European root *ghel- (to shine), which has given rise to a variety of colour names in the daughter languages. Compare Welsh "gell" (auburn, yellow), Breton "gell" (red brown) and English "yellow". The word for "moon" in Irish, "gealach", derives from "geal", and other related words are "glan" (clean), "glé" (bright) and "gloine" (glass). Further cognates in English include "gold", "gleam" and "glow".

Go raibh [do rogha meafar] leat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 07:35 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Nicc,
More options:

1. Leanaí na gealaí also means Children of the moon and
2. Páistí na gealaí also means Children of the moon.

Clann has more than one meaning. It can also mean race including the adults whereas leanaí or páistí simply mean children.
(Gabh mo leithscéal Dennis, dáiríre. If it's for a book I want to be sure of it.}

Nicc,
A little more information would help if you can get it. If the meaning is descendents Clann is closer but if it’s simply children I’d go with Leanaí na gealaí or Páistí na gealaí.

Re. your original question: "How would you say "children of the moon" in gaelic?" I'd also check because Gaelic can mean Scottish and Scottish and Irish are different, just to be sure :)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 23, 2006 - 08:10 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

>> Clann is closer but if it’s simply children ..

Mholfainn duit fanacht leis an uimhir uatha fós féin a Chaitríona. Clann na Gealaí.

Bíonn a luiteamas féin ag gach teanga agus is teanga luite leis an uatha í an Ghaeilge. Is fearr i dtólamh an u. u. i gcás aistriú isteach as an mBéarla (gur teanga iolra í).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 23, 2006 - 06:36 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

‘Leanaí na Gaeltachta Teo’ a úsáideann údarás na Gaeltachta anseo: http://www.udaras.ie/udaras/naion.asp?lang=irl

Ach tá suim agam anois in san rud a scríobh tú faoi ‘teanga luite leis an uatha’. An féidir liom léamh faoi aon áit a Sheosaimh? Ba mhaith liom níos mó a fhoghlaim faoi,
GRMT,
Caitríona

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Odwyer
Member
Username: Odwyer

Post Number: 71
Registered: 05-2006


Posted on Saturday, June 24, 2006 - 07:47 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Dennis, a chara,

"variety of colour names"

You live in America but you speak British English?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Odwyer
Member
Username: Odwyer

Post Number: 72
Registered: 05-2006


Posted on Saturday, June 24, 2006 - 07:52 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ok, I can see where this is going, and to save everyone some time, here is the "clann" discussion the Daltai had a month or two ago.

All the pros and cons of using clann to mean children.

http://www.daltai.com/discus/messages/20/16384.html?1147438741

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riona
Member
Username: Riona

Post Number: 309
Registered: 01-2006
Posted on Saturday, June 24, 2006 - 11:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Good idea, Odwyer, putting up that link since we did indeed just have that discussion.

Beir bua agus beannacht

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Odwyer
Member
Username: Odwyer

Post Number: 79
Registered: 05-2006


Posted on Sunday, June 25, 2006 - 07:16 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

GRMA



©Daltaí na Gaeilge