mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2006 (May-June) » Archive through June 25, 2006 » Red baron? « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 16, 2006 - 06:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

http://redbaron.blog-city.com/christiane_f.htm
Bhfuil ‘fhios ag éinne cé hé an Red Baron?

Tá Gaeilge ar a leathanach:

Tá daoine a shiúlann inár saolta agus 'shiúlann amach astu go luath...
Tá daoine a fhanann ar feadh tamaill...
Agus fágann siad rianta a gcos ar ár gcroíthe...
Agus casann ár n-anamacha port nua go deo deo.

Some people come into our lives and quickly go...
Some people stay awhile...
And leave footprints on our hearts...
And we are never, ever the same.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riona
Member
Username: Riona

Post Number: 292
Registered: 01-2006
Posted on Monday, June 19, 2006 - 09:58 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tried to read your link and couldn't because the page couldn't be displayed. Just thought I'd tell you that I'm sure that it was nice. Just wanted to give you some sort of response as noone else has.

Beir bua agus beannacht.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Wee_falorie_man
Member
Username: Wee_falorie_man

Post Number: 33
Registered: 04-2006
Posted on Monday, June 19, 2006 - 10:36 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Now that ya mentioned it, I couldn't get it to work on my computer either. Ah well, I tried.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, June 19, 2006 - 10:46 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks Riona. It was working earlier but is down now. grmt

I was thinking about your trip to Ireland. Congrats by the way on the early grad. prezzy. The summer colleges for learning Irish are finished in September but if you write a wee note and send it to the local national (elementary)school or secondary school wherever you're planning to stay, explaining how you've been studying Irish expressing a desire to meet and talk to either the Irish teachers or students for a few minutes you might be lucky. Ooops, that was a long sentence. It's not as common in Ireland as it is here to have people visit the classroom but I think you'd enjoy it if you could meet up with Irish speakers or learners. Maybe you could share something about where you're from and why you're interested in Irish with them. Maybe even Raidió na Gaeltachta might be interested in you! Anyway, you've nothing to lose by trying. I've been watching the advice you got so far and it's really good.

Have a great time there. Keep an eye out for Aer Lingus specials online.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, June 19, 2006 - 10:50 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat freisin Wee Falorie Man. If it comes back I'll write again. It's an interesting site. I presume it's down for technical reasons although as it's very political it could have been taken down by the government???
Spooky, b'fhéidir but probably not.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Red Baron (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 10:46 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Greetings Gaelic-friendly folk, Red Baron here

Nice to see the Gaelic link in my gutter is getting some attention.

As an aside the link you have given is to a particular one of my postings, a review of 'Wir Kinder Von Bahnhof Zoo' the site front page

http://redbaron.blog-city.com/

should always work and where, if I may be so clichéd, there will always be céad míle fáilte for Gaelic learners and speakers.

Sadly I don't speak Gaelic tho' both my Grandmothers did. I liked the sentiment of the 'Some people...' passage and I had found it in original first. And my heading has part of the Universal Declaration Of Human Rights, which was first published on my birthday and I found it in original Gaelic script.

Other than that my Gaelic is restricted to listening to Clannad, remembering my Mother read Pangur Ban to me as a child and thinking that one day I will endeavour to learn the language of my ancestors.

And yes my site is quite political but no it has not yet been taken down by the government, would that I were so influencial!

Thanks for dropping by and good luck with the learning.

Red Baron

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 04:34 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hi Red Baron,

Thank you for answering and visiting us here. I didn’t expect that. I came across your site by accident when looking up information on the movie Christiane F. for a friend. It’s a really powerful movie that still has the power to scare teenagers off the thought of ever doing drugs.

I’m glad you have the Irish quotes and that you have a positive memory of the language. I love your articles, especially the one in your link here about immigration. Living in Southern California I see exploitation everyday. T.C. Boyle’s the tortilla curtain comes close to capturing the angst I feel living here.

Is minic ciúin ciontach (Silence often indicates guilt) is the way one old Irish proverb goes. The truth has been silenced too long here in the media. I feel voiceless and guilty that I can’t change it. Thank you voicing what needs to be voiced. Reading blogs that expose the crimes of those in power helps alleviate the feeling of being used, knowing my taxes are used to buy weapons to kill innocent people for all the wrong reasons. In other words, what you do helps in a very real way and thank you.

Go raibh míle maith agat Red Baron,
Eitil saor,

Caitríona

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1530
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 06:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

T.C. Boyle’s the tortilla curtain comes close to capturing the angst I feel living here...

An bhfuil tú ag iarraidh tuilleadh achrainn a thógáil orainn anseo? Tá daoine ag éisteacht linn, cuid acu ina dteifigh ón gclár plé úd eile a chuaigh go tóin poill le déanaí, nach bhfuil ar aon intinn leat faoi chúrsaí imirce agus cúrsaí polaitíochta eile. Má chuireann rud éigin angst ort nach bhfuil bainteach leis an teanga, smaoinigh faoi dhó, led thoil, roimh é a tharraingt anuas ar an gclár plé seo.

Go raibh [do rogha meafar] leat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riona
Member
Username: Riona

Post Number: 299
Registered: 01-2006
Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 08:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Chaitriona,

My best friend read Tortilla Curtain and very much found it to be a good book.

Beir bua agus beannacht

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 08:46 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dennis,
Níl tuairim agat faoi ‘renditions’ ná tada mar sin, Dennis? Níor mhaith leat caint faoi anseo mar níl baint aige leis an nGaeilge? Ach is féidir linn caint faoi cúrsaí an tsaoil, nach féidir? Tá baint ag cúsaí poilitíochta leis an saol.
Faoin cairpéad mar sin le cúsaí móra an tsaoil agus an fhírinne searbh agus rachaidh mé ag caint ar mo gháirdín ( Tá crainnte is bláthanna ann) nó mo mhadra (Tá sé mór). Ní thaitníonn an tost sa tír liom. Níl sé sláintiúil. An dtaitníonn sé leat?
Déanaim iarracht fanacht amach uait Dennis mar, mar a dúirt tú liom i thread eile http://www.daltai.com/discus/messages/21/17111.html?1149457459, ‘Ní tusa mo mháthair, a Chaitríona, ná mo mhúinteoir.’ Agus tuigim nach bhfuil tú cairdiúil liom le freagra mar sin. Lean tú ar aghaidh leis an duine eile ansin a' rá, ‘Tóg do chuid Béarla, a Chluais, agus cuir in áit nach bhfeicfidh an ghrian é. An bhfuil sé sin "géar" go leor duitse?’ Leanfaidh mé ar aghaidh ag déanamh iarracht fanacht amach uait.
Seo é an triú uair a deirim ‘Slán’. Meas tú an bhfuil tú réidh go deo liom an uair seo?
Caitríona (Síochánaí)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 08:52 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks Riona. I have to leave for a while again because I am a pacifist and this topic is making Dennis uncomfortable. I feel tension in his replies to me so I'll take a few days off and see if things calm down.

I'd be lost without you here Riona. You jump with a kind word at just the right moment.
Slán a chara,
C

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Shoshana (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 09:23 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dia dhaoibh.
Taím ag foghlaim na Gaelainn ach ni thigim mórán. I am a bit left out of this particular thread because I can't understand these long passages in Gaelic. I know that this is an Irish Gaelic site but my understanding was that this area of the site was for students and new speakers and that a little English would be thrown in (Or maybe simpler Gaelic used). I am mostly guessing at what people are saying and having emotional reactions based on what I can piece together. Could someone please fill me in on what Dennis said and how Caitriona replied?

Go raibh maith agaibh.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1532
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 10:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Níl tuairim agat faoi ‘renditions’ ná tada mar sin, Dennis?


I have no idea what you mean by "renditions".
quote:

Níor mhaith leat caint faoi anseo mar níl baint aige leis an nGaeilge?

Tá an ceart agat. Exactly, and this is not something I just made up, it's the policy of the board. As it says on the main page:
quote:

Táthar ag iarraidh ort go mbeadh do chuid teachtaireachtaí múinte agus bainteach leis an nGaeilge.

We do request that you keep your postings polite and related to the Irish language.


Go raibh [do rogha meafar] leat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 1533
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 10:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

dittography deleted

(Message edited by dennis on June 20, 2006)

Go raibh [do rogha meafar] leat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riona
Member
Username: Riona

Post Number: 301
Registered: 01-2006
Posted on Tuesday, June 20, 2006 - 10:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

a chara,

This is indeed the part of the sight whare you can talk in English if you want but you can also talk in Irish here, so threads are liable to start in English and switch over, sometimes being switched back and sometimes not. You just never know. One can make an attempt to switch a thread back to English but it does not always lead to that switch. I think that a restriction on how much Irish could be used here would be quite wrong and unfair, so both English and Irish are used as one's ability and desire dictates. That sounded silly but anyway, if you can't read the Irish then you can just try to soak it up in the way of looking at it and searching for words you know or looking up words if you like.

Beir bua agus beannacht.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 09:15 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Shoshana,
Sorry. I guess it’s like when people whisper in public and it makes others feel left out.
I was upset mostly because of what Dennis had written on another thread and I addressed that in my reply too.

What Dennis wrote here:
An bhfuil tú ag iarraidh tuilleadh achrainn a thógáil orainn anseo?
Are you trying to draw more bickering on us here?
Tá daoine ag éisteacht linn, cuid acu ina dteifigh ón gclár plé úd eile
There are people listening to us, some of them fugitives from that other discussion board
a chuaigh go tóin poill le déanaí, nach bhfuil ar aon intinn leat faoi chúrsaí imirce agus
that went to the bottom of a hole lately, that aren’t in agreement with you about
cúrsaí polaitíochta eile. Má chuireann rud éigin 'angst' ort nach bhfuil bainteach leis an
immigration issues and other political issues. If something puts angst on you that’s not to do
teanga smaoinigh faoi dhó, led thoil, roimh é a tharraingt anuas ar an gclár plé seo.
with the language, think twice, please, before you draw it down upon this discussion board.


What I wrote :
Dennis,
Níl tuairim agat faoi ‘renditions’ ná tada mar sin, Dennis?
You’ve no opinion about 'renditions' or anything like that then, Dennis?
Níor mhaith leat caint faoi anseo mar níl baint aige leis an nGaeilge?
You’d prefer not to talk about it as it has nothing to do with Irish?
Ach is féidir linn caint faoi cúrsaí an tsaoil, nach féidir?
But we can talk about life’s issues can’t we?
Tá baint ag cúsaí poilitíochta leis an saol.
Political issues have to do with life.
Faoin cairpéad mar sin le cúsaí móra an tsaoil agus an fhírinne searbh agus rachaidh mé ag caint
Under the carpet then with the big issues in life and the bitter truth and I’ll go talking
ar mo gháirdín (Tá crainnte is bláthanna ann) nó mo mhadra (Tá sé mór).
about my garden (There are trees and flowers in it) or my dog (He is big).
Ní thaitníonn an tost sa tír liom. Níl sé sláintiúil. An dtaitníonn sé leat?
I don’t like the silence in this country. It’s not healthy. Do you like it?
Déanaim iarracht fanacht amach uait Dennis mar, mar a dúirt tú liom i thread eile
I try to stay away from you Dennis because, as you told me in another thread http://www.daltai.com/discus/messages/21/17111.html?1149457459,
*‘Ní tusa mo mháthair, a Chaitríona, ná mo mhúinteoir.’
“You’re not my mother, Caitríona, nor my teacher.”
Agus tuigim nach bhfuil tú cairdiúil liom le freagra mar sin.
And I understand that you’re not friendly with me with an answer like that.
Lean tú ar aghaidh leis an duine eile ansin a' rá, ‘Tóg do chuid Béarla, a Chluais,
You continued with the other person there saying, “Take your bit of English, ‘Ear’
agus cuir in áit nach bhfeicfidh an ghrian é. An bhfuil sé sin "géar" go leor duitse?’
and put it in a place where the sun won’t see it. Is that 'sharp' enough for you?”
Leanfaidh mé ar aghaidh ag déanamh iarracht fanacht amach uait.
I will continue to try to stay away from you.
Seo é an triú uair a deirim ‘Slán’. Meas tú an bhfuil tú réidh go deo liom an uair seo?
This is the third time I say ‘Goodbye’ Do you think maybe you’re rid of me for good this time?
Caitríona (Síochánaí) (Pacifist)

Further context:
In the other thread I intervened when I thought Dennis was being a little tough on someone who wrote three words that sounded alike.
To his responses to that person of
And?
‘Más nada’ I don’t understand. With regard to which is which, do you have that problem often?

I wrote

Dennis,
Bí go deas led' thoil. Be nice please.
Is speisiúl’ é go bhfuil na fuaimeanna cosúil lena céile. It’s interesting that the sounds are similar. Agus is maith an rud é bheith ag spraoi le teanga. And it’s a good thing to play with language. Agus ceapaim go dtuigeann tú 'nada' mar tá Spáinís agat nó an méid sin ar aon nós. And I think you understand ‘nada’ because you have Spanish or that much at least.
That leads back to the * part above.

Oh the drama of it all but I do want things to settle down. Despite my resolution to stay away sometimes a translation will call my attention and I reply.
Well this was an interesting translation exercise anyway and maybe there's language to be learned from it and that's positive.
Anyway I hope you don't feel left out now Shoshana. It's never my intention to draw bickering. In fact what I was trying to do on the other thread was to stop it.
c

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Shoshana (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 10:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Chaitriona,

I am just blown away with you translating all of this because of my request! You went beyond the call of duty! You also confirmed what I had already perceived which was, that as soon as things got kind of nasty people flew into Irish. Of course Riona is right that we are free to speak in both languages but in this case it didn't seem like a natural transition. As soon as things got tense the language switched and it seemed like I was left hanging. As for these prior arguements I don't know enough to comment but I'm sure you can surmise something of my point of view from my past posts.

Go raibh maith agat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Wee_falorie_man
Member
Username: Wee_falorie_man

Post Number: 37
Registered: 04-2006
Posted on Thursday, June 22, 2006 - 10:58 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh míle maith agat, a Chaitriona!
That was really great of you to translate all that, for us students of Irish who are not very fluent yet - that was very considerate, a chara, and needless to say, very much appreciated!

Also, thanks for letting everyone know about the "Red Baron" site - Now, thanks to you, I have months of interesting reading ahead of me - Maith thú! Oh, by the way, I think R.B.'s position on immigration was very carefully thought out and I agree with (pretty much) everything that he said.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caoimhín
Board Administrator
Username: Caoimhín

Post Number: 194
Registered: 01-1999


Posted on Thursday, June 22, 2006 - 11:16 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

As has been said,

...polite and related to the Irish language.

Go raibh maith agaibh,

Caoimhín

Tír gan teanga, tír gan anam.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Red Baron (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 23, 2006 - 01:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I am quite accustomed to controversy but I find it ironic that on a forum devoted to a language, our vehicle of communication, there should be talks of items not to be discussed, it seems daft.

It is made all the more ironic when one considers one of the principle reasons why Gaelic is no longer the native tongue of Eire, that being the influx of British funded Scots and English gentry who pushed the Irish further West.

I'll grant you that perhaps this is not the main forum for such a discussion but it is pertinent when studying a language to study the culture and history thereof for otherwise you will never build up more than a text book idea of it.

Languages are alive and should be used for talking about all things, to deny them this right is to stifle their power and their growth.

Red Baron BA Hons (London) (German/Social Anthropology/Socio-Linguistics)

(I do not post my degree in any way as a medal of honour, more as a testament to the fact that I have a long-standing study interest in the area. It does not make my opinion any more prescient to anyone other than myself)

To those who wish to speak out - Nár lagaí Dia do lámh!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 23, 2006 - 02:35 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

>> As has been said,
...polite and related to the Irish language
Go raibh maith agaibh

Go raibh maith agat féin a Chaoimhín.

Please don’t ever doubt that I truly appreciate the monumental achievement of building and maintaining this forum. I am in awe of what you do. Bail ó Dhia ort.

For the sake of balance may I add green to the other side so both sides are covered?

Polite and related to the Irish language.
It was an impolite response that bothered me most in the other thread.

Is mé ag iarraidh go mbeidh cúrsaí bainteach leis an nGaeilge a chaith mé seanfhocal isteach thuas.
And it was when trying to keep things related to the language that I threw in the proverb above.
Go raibh maith agat arís agus gabh mo leithscéal má dúirt mé rud as bealach.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 23, 2006 - 06:18 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

a chuaigh go tóin poill le déanaí
that went to the bottom of a hole lately



Catríona,

that is a literal translation, but the Irish term is an idiom meaning

"that went to the bottom of the sea"

or in other words

"that sank"

Ádh Mór

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 23, 2006 - 06:53 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tuigim a 86 (I think it’s 86 - I’m without the specs again!) ach go raibh maith agat mar sin féin. I figured it would be easier for Shoshana and Wee Falorie Man and Riona to keep it close to the original and I figured they'd be able to work out its meaning. Idioms tend to be hard for learners but I was delighted to see on another thread from ‘An Dub’ that there's a book of them: http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=2107


Leis an ádh mór sin b’fhéidir go bhfaighfidh mé mo specs ar ais.
:)
C

Oh and speaking of Shoshana and Wee Falorie Man and Riona, thanks guys for the positive response although next time in respone to a question like the one Dennis asked I'll respond,
'Níl'
There's less translation involved.

I should have listened in college when they told us to be concise. :)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Riona
Member
Username: Riona

Post Number: 308
Registered: 01-2006
Posted on Friday, June 23, 2006 - 07:21 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Chaitriona a chara,

That was grand and neat to be able to read your translation. It was so kind of yourself to do it. It is nice how you take time to help us all.

Might I be giving you an observation not meant to be harsh but merely to encourage thought and consideration. Although you are a pasifist, you tend to bring up topics that are controversial in nature and then you get skiddish and upset when people disagree and argue. It seems that if you had such an oversion to arguing that you wouldn't bring up such subjects as immigration which are bound to lead to disagreement because we all do not have the same opinions about everything. This is not meant in any way to make you feel bad because I really like you and I'm very glad you are here. I just wanted to ask you about it, thats all. You've always been kind to me which I appreciate.

Beir bua agus beannacht.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Caitriona (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, June 23, 2006 - 07:41 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Riona, a chara,

I had to look up the word skiddish.

It's a certain disrespectful tone that usually gets to me Riona, when I see people not treated right. I've seen the effect of bullies and their hurtful words in the classroom and outside it. Sometimes the tone of a post can feel like bullying. This is something you've never been guily of.

And of course if there's something I believe strongly in, like peace, I don't think it's controversial.

But you're right I am skittish right now (now that I understand the word) because I wish to respect Caoimhín's wishes and I'm trying to think how this is connected to Gaeilge. Mar sin gabh mo leithscéal but I'd prefer to leave this one now.
C



©Daltaí na Gaeilge