Author |
Message |
Beckpowell
Member Username: Beckpowell
Post Number: 2 Registered: 03-2006
| Posted on Wednesday, March 15, 2006 - 03:34 pm: |
|
Can anyone translate this into Irish for me? I know its bizzarre request but it'll go down a storm on our wedding invitations - have finally decided what I want on them and this is it!! Hope you can help! Beck xxxxx |
|
Maidhc_Ó_g
Member Username: Maidhc_Ó_g
Post Number: 171 Registered: 05-2005
| Posted on Wednesday, March 15, 2006 - 05:10 pm: |
|
I am sooo not sure about this, so please let others more fluent give it a looking over. Maolaionn grá an riar ar dhá leath an phráta. Love eases the halving of a potato. Or. Is réidh i n-áit le grá an riar ar dhá leath an phráta. It's easy in a place with love, the halving of a potato. (Message edited by Maidhc_Ó_G. on March 15, 2006) |
|
Antóin a hAon (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, March 15, 2006 - 05:11 pm: |
|
I would suggest: "Is fuirist an práta a roinnt nuair a bhíonn grá ann" Wait for confirmation or better suggestions. |
|
Maidhc_Ó_g
Member Username: Maidhc_Ó_g
Post Number: 172 Registered: 05-2005
| Posted on Wednesday, March 15, 2006 - 05:54 pm: |
|
Darn, I tried to get back,but I was busy at something. Anyhow, after another look,... Maolaionn grá an riar an phráta. Love eases the dividing of the potato. Is réidh in áit le grá an riar dhá leath an phráta. It's easy in a place with love, the halving of the potato. |
|