Author |
Message |
Dearg
Member Username: Dearg
Post Number: 104 Registered: 10-2004
| Posted on Sunday, February 12, 2006 - 11:44 am: |
|
I'm working through lessons 54, 55, & 56 of Progress in Irish. I notice that they don't list a passive/impersonal conjugation for téigh. It would be kind of an odd construct in English ("It is gone", "It was gone", "It will be gone"??!). Maybe there is no such thing for this verb? |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1018 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, February 12, 2006 - 11:53 am: |
|
There is. Go to http://www.csis.ul.ie/focloir/ agus scríobh "téigh" sa bhosca. Ognuno sta solo sul cuor della terra trafitto da un raggio di sole: ed è subito sera. -- Salvatore Quasimodo
|
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1016 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, February 12, 2006 - 02:14 pm: |
|
Don't confuse it with the other verb called "téigh". There's the first "téigh" that means "go", and there's the second "téígh" that means "heat" -- but they've totally different forms: He heated the water. Théigh sé an t-uisce. He went home. Chuaigh sé abhaile. Fáilte Roimh Cheartúcháin Correct me for the love of God... I'm a perfectionist! : )
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1241 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, February 12, 2006 - 07:29 pm: |
|
I think both are spelled téigh (not téígh), but the one that means "to heat" is regular, while the one that means "to go" is irregular. The "briathar saor" of "to go" is téitear in the present habitual (one goes), chuathas in the past, etc. Of course, there are some different forms according to the dialects. Tír Chonaill abú!
|
|
caitriona (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, February 12, 2006 - 10:11 pm: |
|
Wouldn’t the most natural way of saying "It is gone", "It was gone", "It will be gone" be Tá sé imithe. Bhí sé imithe. Beidh sé imithe. ? |
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 648 Registered: 10-2004
| Posted on Sunday, February 12, 2006 - 10:46 pm: |
|
and don't confuse "it is gone" and "it will be gone" with "it went" "it will go" |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 1025 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, February 13, 2006 - 12:13 am: |
|
"Someone goes, someone went," etc. an chiall atá le "téitear, chuathas" agus mar sin de. Using the briathar saor, the subject is left deliberately unspecified. It's popular in bureaucratese: Chuathas i gcomhairle le saineolaithe. = Someone went into council with experts. = Experts were consulted. (This instead of saying "Chuaigh muid i gcomhairle le saineolaithe.") Ognuno sta solo sul cuor della terra trafitto da un raggio di sole: ed è subito sera. -- Salvatore Quasimodo
|
|
Robert (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, February 13, 2006 - 05:54 am: |
|
"Using the briathar saor, the subject is left deliberately unspecified. It's popular in bureaucratese" And when an auidit of said beuros is done to ascertain spending wastes abd corruption, the briathar náid comes into play, 'nobody spent, nobody did' |
|