Author |
Message |
Marioberti
Member Username: Marioberti
Post Number: 9 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, January 31, 2006 - 03:09 pm: |
|
will someone please give me a sentence using amadán iarainn? In my own language "clever fool" generally fits to someone who can manage doing most everything correctly though being mentally down, or by extension to one who pretends to be stupid. mario |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 377 Registered: 09-2004
| Posted on Tuesday, January 31, 2006 - 03:23 pm: |
|
It brings to mind the English word sophomore derived from the Greek for "wise fool." Don't have a dictionary at hand. Is amadán iarainn by any chance idiomatic for sophomore? Ní maith é an duine a bheith leis féin.
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 2899 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, January 31, 2006 - 03:48 pm: |
|
I'm confused by this one: It means "iron fool" - is that what you meant? Clever is "cliste" |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 924 Registered: 02-2005
| Posted on Tuesday, January 31, 2006 - 03:54 pm: |
|
Chuir mé an abairt "amadán iarainn" faoi bhráid Ghoogle agus fuair mé an méid seo: 1. amadán, m.: amadán iarainn agus earball olna air - an iron fool (one who counterfeits folly) with a woolly tail (Or. - ONL sub fool, iron) 2. Amadán iarainn. (gan a bheith chomh bog is a ligeann sé air féin) Dealraíonn sé gur nath tuaisceartach é. |
|