Author |
Message |
Antoin (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, December 07, 2005 - 04:13 am: |
|
I need some help with translating these 3 sentences. I have started them but can't get any further. Corrections welcome. 1.Nach b’fhearr a fhad polasaí dearfach nuálach a chur I bhfeidhm sular dtógfar cur chuige damáisteach cosúil le fail le riachtanas na Gaeilge. Wouldn’t it be far better to enforce positive new policies before…??.... 2.Sin an fath a gcreidim gur fiú go mór Acht na Gaeilge a bheith againn ó thuaidh. That’s the reason that I believe that…???..... 3.Tá sé ar bharr a mhaitheasa ina ionad nua mar lán-chúaí. He is ..??.. in his new role as full back. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 2635 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, December 07, 2005 - 06:00 am: |
|
is fiú go mór - well worth "ar bharr a mhaitheasa" - on top of his form/at his best (I think) there are some typos in 1 so I'm not sure what your problem is. |
|
Antoin (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, December 07, 2005 - 06:35 am: |
|
GRMA, a Aonghuis, So does this make sense, corrections welcome. Sin an fath a gcreidim gur fiú go mór Acht na Gaeilge a bheith againn ó thuaidh. That’s the reason that I believe that the Irish language Act is well worth us from the north having. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 2638 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, December 07, 2005 - 08:59 am: |
|
Almost. That’s the reason that I believe that the Irish language Act is well worth our us from the north having in the North |
|
Fiacc (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, December 07, 2005 - 10:55 am: |
|
"1.Nach b’fhearr a fhad polasaí dearfach nuálach a chur i bhfeidhm sular dtógfar cur chuige damáisteach cosúil le fail le riachtanas na Gaeilge" It seems to me that there is a word missing here - réidh - "nach b'fhearr a fhad polasaí dearfach nuálach a chur i bhfeidhm sular dtógfar cur chuige damáisteach cosúil le fáil réidh le riachtanas na Gaeilge." (Wouldn’t it be far better to enforce positive new policies before engaging on a damaging process like getting rid of compulsory Irish). Overall, I think it is poor quality Irish, ach sin scéal eile. |
|