mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (November-December) » Archive through November 06, 2005 » "Doing the veil" and Patrick Firtzgerald « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dancas1
Member
Username: Dancas1

Post Number: 149
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, November 03, 2005 - 02:55 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Caped Crusader’ sets his sights on CIA leak

Irish Sunday Business Post, October 30, 2005 By Niall O'Dowd


When he was first chosen as US Attorney in Chicago, Patrick Fitzgerald, 44, cracked a key element of a case that had puzzled his prosecutors. He told the story to Irish America magazine last year.

It involved Robert Burke, a Connemara-born conman, who had passed a handcuff key to a notorious criminal named Jeffrey Erickson. Erickson had used the key to set himself free and shoot dead two police officers.

On the wiretaps of Burke's phone conversations to his mother in Ireland, prosecutors continually heard him use the phrase “doing the veil'‘, which baffled them.

Fitzgerald, however, recognised the phrase right away as one that his Clareborn parents had often used on him when he was annoying them. “Dun do bheal'‘, (dun do bhéal) he told them, meant “shut your mouth'‘.

Armed with this knowledge, the prosecutors knew which part of the lengthy tapes to listen to for sensitive material. They succeeded in convicting Burke on five counts of perjury for denying he had slipped the key to Erickson. He was sentenced to 20 years in jail.

There are many in the White House today who very likely wished they too had learned to “dun do bheal'‘ once Fitzgerald got on their track.

Last week Tina Brown in the Washington Post called him “The Caped Crusader'‘ and wrote: “It's one of the ironies of our media culture that the mystique of Patrick J Fitzgerald, the special prosecutor in the Valerie Plame case, grew to mythic size simply by virtue of Fitzgerald keeping his mouth shut until he has something to say.

“Manhattan media circles have been so excited by Fitzgerald's silence right up to the eve of the grand jury's term. . . [that they] have turned him into a cross between Philip Marlowe and the Shadow: fearless, honest, independent, laconic and unstoppable.”

Unstoppable seems to be the most accurate description of the native New Yorker. At just 34 years of age he was the lead prosecutor who won convictions against Sheikh Omar Abdel Rahman and 11 accomplices for their roles in the 1993 World Trade Center bombings.

A few years later, after he beat scores of other top prosecutors for the top job in Chicago, he took some time off to “clear his head'‘ at the family farm in Kilmaly, Co Clare. Evidently he returned refreshed and launched into a career that cracked many of the unsolvable cases involving political corruption in Chicago, the most nefarious involving a huge bribery scandal.

Where he learned "Dun do bhéal"

Fitzgerald said part of his discretion comes from his time growing up in an Irish household in Flatbush, Brooklyn. His father was a Manhattan doorman and accustomed to being discreet. His son worked part time at the job to pay for college tuition and obviously picked up tips on keeping his mouth shut.

The family's circumstances were modest. Fitzgerald was the classic Irish-American son of emigrants. He and his brothers played the accordion at Irish hooleys – he still plays it as a way of winding down and dealing with stress.


...

DC

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 821
Registered: 08-2004
Posted on Thursday, November 03, 2005 - 07:35 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

First it's:

Dun do bheal


Second it's:

dun do bhéal


Third it's:

dun do bheal


Forth it's:

Dun do bhéal


And they're all wrong.

"Dún do bhéal." is what you want, though more commonly: Éist do bhéal.

Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dancas1
Member
Username: Dancas1

Post Number: 150
Registered: 01-2005
Posted on Friday, November 04, 2005 - 02:50 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

You missed the point of the tale.

First it's "DOING THE VEIL."

Then Fitzy audits it as "dún do bhéal,"
then O'Dowd spells it dun do bheal, then, "dun do bhéal," etc.

One thing for sure, Swerving Irving Libby is in duais for not "doing the veil."

DC

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dancas1
Member
Username: Dancas1

Post Number: 151
Registered: 01-2005
Posted on Friday, November 04, 2005 - 03:08 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Though one pundit said that Irving Libby's lawyers will take Fitzgerald and "clean his clock."

Cling a clog became clean his clock is really cling his clog?

Whatever rings your bell.

DC

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lucy
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, November 04, 2005 - 07:51 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Forth, it's fourth. While we're being picky.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fearn
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, November 04, 2005 - 09:43 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Shíl mé gur dul sna mná rialta a bhí ann!!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dancas1
Member
Username: Dancas1

Post Number: 154
Registered: 01-2005
Posted on Friday, November 04, 2005 - 02:30 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Forth, it's fourth. While we're being picky.

+

Ard-iachtach!

Or as Pat Fitzgerald might say in a moment of elation: "Hod diggity!" Or should that be spelled "Hot diggity!?" Litriú teasaí?

Árd-iachtach nó Ard-iachtach, I guess the larger point I was trying to make by posting the O'Dowd article was that "doing the veil" demonstrates perfectly how Irish words and phrases emigrated into American speech over hundreds of years in millions of gobs, concealed beneath "overcoats' of cracked orthography and mangled pronunciation.

But as with students and pedants everywhere in every era, they see the trees but get lost in the forest. I shall go fourth!!

DC



©Daltaí na Gaeilge