mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (September-October) » Archive through October 21, 2005 » My Girl « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Harry
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, October 17, 2005 - 02:32 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

If I want to say "Hi my sweet girl", is it better to say:

"Haigh, mo chailín álainn".

or

"Haigh, a chailín álainn".

I know you generally use "a" instead of "mo" but I want to emphasise the fact that she's MY girl.


Thank you

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2222
Registered: 08-2004


Posted on Monday, October 17, 2005 - 08:28 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I'd go with "mo".

You've addressed her with the "Haigh", which is where the "a" usually comes in.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall
Member
Username: Domhnall

Post Number: 209
Registered: 06-2005


Posted on Monday, October 17, 2005 - 09:09 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

What about something else instead of cailin alainn?
Stor, Ghrá, phota mar shampla..
If you want to emphasise MY then use the word for MY .i. Mo Stór, Mo ghrá , Mo phota..

Ní Síocháin Go Saoirse.
Is í slánú na Gaeilge athghabháil na Saoirse

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 904
Registered: 01-2005
Posted on Monday, October 17, 2005 - 10:49 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A isn't instead of mo, in the vocative you have to use "a" whatever comes after (even if you don't always hear it in speech):

Haigh, a mo chailín álainn.

A Dhomhnaill, in Irish if you want to emphasize "my" just use the -sa/-se suffixes after the noun:

MY girl = mo chailínse (féin). I don't think it's possible to stress the word "mo" nor any possessive word.

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2228
Registered: 08-2004


Posted on Monday, October 17, 2005 - 11:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Haigh, a mo chailín álainn



Tá sin bacach, a Lughaidh. Ní doigh liom go gcloisfeá é sin riamh.

Agus ní gá go mbeadh "cailín" sa tuiseal gairmeach má tá Haigh roimhe.

But we could compromise on

"Haigh, a chailín liom"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 906
Registered: 01-2005
Posted on Monday, October 17, 2005 - 02:00 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

>Tá sin bacach, a Lughaidh. Ní doigh liom go gcloisfeá é >sin riamh.

cha gcluinfeá "a" sa chaint, sin a’ méid. Cad chuige nach mbeadh "a" ann siocair go bhfuil sé sa tuiseal ghairmeach.

>Agus ní gá go mbeadh "cailín" sa tuiseal gairmeach má >tá Haigh roimhe.

Nach n-abrann tú "haigh a chara" "dia duit a Lughaidh" agus mar sin dó ? Cad é ’n duifear?

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2231
Registered: 08-2004


Posted on Monday, October 17, 2005 - 03:28 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is fíor dhuit. (seachas nach ndearfainn "Haigh!").

Ach ní fhaca me riamh a + "mo rud ar bith".

Ní cloisfeá sa chaint é toisc nach bhfuil sé so-ráite.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Max
Member
Username: Max

Post Number: 208
Registered: 05-2005
Posted on Monday, October 17, 2005 - 04:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

>>Cad chuige nach mbeadh "a" ann siocair go bhfuil sé sa tuiseal ghairmeach.

I haven't done a comprehensive analysis on the vocative particule, but here are a few thoughts:

- I am not sure at all there is a vocative case in Irish.
- The vocative particule may belong to the determinant class (along with the definite article and the possessive adjectives). This will explain why "a" cannot appear at the same time as a "mo".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 910
Registered: 01-2005
Posted on Monday, October 17, 2005 - 05:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I think there is a vocative case, because some words have a special form for it, that isn't used in other contexts, ex:

a fheara ! (Men!)

"nominative" plural fir
genitive plural fear
old dative plural fearaibh

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 351
Registered: 01-2005
Posted on Monday, October 17, 2005 - 07:33 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Ó! Mo linbh! Mo linbh! Mo linbh!" adeiridís agus iad ag gabháil fhoinn dhó. "Ó! Mo linbh! Is tú grá geal mo chroí!"

— Liam Ó Flaithearta, "An Beo"

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 914
Registered: 01-2005
Posted on Monday, October 17, 2005 - 08:22 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A mh'anam, my soul.

---Dinneen's dictionary.

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 355
Registered: 01-2005
Posted on Monday, October 17, 2005 - 08:30 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Chuimhnigh mise air sin chomh maith.

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 289
Registered: 09-2004
Posted on Monday, October 17, 2005 - 08:58 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ó! Mo linbh! Mo linbh! Mo linbh!"

Cad é sin? Linbh?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 472
Registered: 02-2005


Posted on Monday, October 17, 2005 - 09:21 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

linbh < leanbh

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 473
Registered: 02-2005


Posted on Monday, October 17, 2005 - 09:43 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

A mh'anam, my soul.

Good catch, and interesting. It is part, however, of a constellation of intriachtaí a bhfuil mo agus anam iontu: dar m'anam, ar m(h)'anam, mh'anam, (mo) sheacht mh'anam (déag) thú! (Níl a fhios agam cén fáth a bhfuil "mh" séimhithe in "sheacht mh'anam".) That sets it apart a little from the garden-variety use of the vocative.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Harry
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 06:51 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

OK this ist getting confusing,

Aonghus said:

"I'd go with "mo".

You've addressed her with the "Haigh", which is where the "a" usually comes in."


which was my thinking too, is that correct? So if I use "Haigh" then I can use the "mo" instead of "a" because I've already addressed her with "Hi"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 918
Registered: 01-2005
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 07:37 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I don't see why "haigh" could replace "a". "Haigh" means "Hi" and "a" is a vocative particle. "A" doesn't means "Hello" no any greeting. You can say "A Sheáin! Faigh bás!". You wouldn't say hello to someone if you say "faigh bás" after, but you still use "a"...

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lucy
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 07:38 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I'd go with Aonghus. And Harry, if she is your girl, your intent is more important than your grammar.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2243
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 08:49 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Harry, the confusion arises because Irish has a specific way of addressing people which english lacks.

So it's hard to explain.

Possibilities:
Haigh, mo chailín álainn(and damn the purists)
Haigh, a chailín álainn liom (a for the vocative, liom to indicate possession)
Haigh, a mo chailín álainn (I don't like this one, because I think it's awkward).


Or just learn this song!

http://www.navan.org/lyrics/an_cailin_alainn.html

(But don't tell her it was composed about a boat)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 357
Registered: 01-2005
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 10:43 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"a chailín álainn liom"

"Oh, little darling of mine, I just can't believe it's so."

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James
Member
Username: James

Post Number: 277
Registered: 08-2004
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 11:34 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Just making an observation:

This guy wanted a very basic 4 word sentence translated from english to Irish. Thusfar it has generated 20 posts (mine included, his excluded)and there still is no consensus on the "right" answer.

Is it any wonder we can't keep people studying and learning Irish?

Aonghus is spot on when he says "damn the purists". I don't know what the "right" answer is but I do know that if this guy had uttered:

Haigh, a mo chailín álainn

Haigh, a chailín liom

or even

Haigh, a chailín liomse

He would have been understood by most native speakers. Would he have been marked as a non-native...possibly, but a speaker he would be none-the-less.

This is alot like music, as far as I'm concerned. You don't start a beginning violinist with Bartok or Mozart...you start with Twinkle Twinkle Little Star...

Sorry...it just seems we get so bogged down in the simplest of things and lose sight of what it is we're trying to do here.

So, Harry...pick one of the three I've listed above and have at it. God Bless you for even caring enough to try. I think it's wonderful! I hope the young lady in question is impressed enough to start learning Irish with you!

Is minic a bhris beál duine a shrón.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 476
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 11:51 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Is it any wonder we can't keep people studying and learning Irish?

What do you want here? (A) free give and take among Daltaí who know the language (I exclude the piffling of the fictitious "Lucy"); (B) a single language czar; (C) a committee that thrashes all this out behind closed doors and issues a decorous recommendation with footnotes two months later?

The vocative happens to be a vexed area of Irish usage (witness the earlier brouhaha over correct vocative of "Fear na mBróg"). Harry, bail ó Dhia air, did not walk into this as a complete naïf either. He wrote
quote:

I know you generally use "a" instead of "mo" but I want to emphasise the fact that she's MY girl.

The clár plé is doing its very best here, giving the question full and serious attention.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James
Member
Username: James

Post Number: 279
Registered: 08-2004
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 01:07 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Fair point, Dennis. Harry was asking for a more "drilled down" translation, if you will. Perhaps it's my own inadequacies that make this type of "I'm right"..."no I'M right" banter so frustrating.

Heck, I'm just happy when I can put together a sentence that the majority can understand. The trifling just further confounds me.

On the surface his question seemed too simple to garner 20 + responses. In retrospect, perhaps it is a credit to the members here that it only took 20!

Is minic a bhris beál duine a shrón.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 809
Registered: 08-2004
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 02:36 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Well I may aswell throw in my own thoughts...

To address someone as "girl", you say:

a chailín

"my girl" can be either of:

mo chailín
cailín liom

1) Decision 1: Decide on one of the above.

If you choose the latter, then it's simply:

a chailín liom

However if you choose the former, you've to tackle a particular issue which is: What happens to the "mo" when you stick "a" in front of it? Well I forsee three rational possibilities:

a chailín
mo chailín
a mo chailín

I don't know the answer to the question (as I'm not a fluent speaker), so just ask the fluent people -- Lughaidh for one thinks "a mo chailín" is OK.

So far my preference is:

a chailín álainn s'agamsa

(not sure if it's valid but I like the sound of it in my head)

Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 359
Registered: 01-2005
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 03:55 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"so just ask the fluent people -- Lughaidh for one thinks "a mo chailín" is OK.

Native speakers who say "haon, dó, trí, ceathair" and are told that they're supposed to say "a haon, a dó, a trí, a ceathair" may mistakenly think this means they're also supposed to say *"a fiche, a tríocha" and so on; and the same kind of hypercorrection is possible with the vocative particle in a case like this. Lughaidh would never say "a mo chailín" himself, though, because it just doesn't sound right (unless the "a" is uttered as a stressed interjection — [a] or [α] — making it more like "Á, mo chailín!"). I'd say that "a mo chailín" is about as right as "dear my friend."

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Piffling Lucy
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 09:23 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

James - Maith thú! This lot would kill any romance.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 85
Registered: 05-2005
Posted on Tuesday, October 18, 2005 - 09:57 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Or how 'bout, "Haigh, a chailín mo cheannsa!"??

As a manner of address, it seems to convey that she's your girl.(your one and only?) The use of 'liom' at the end of the sentence could be used to tell others to "back off" as well.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Paul
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 11:55 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Harry,

I like a simple "a stór" = "my dear” [pronounced “store”].
Simple, easy to pronounce, and it gets your point across.

All the best,
Paul

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 921
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 04:07 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

>Lughaidh would never say "a mo chailín" himself, >though, because it just doesn't sound right (unless >the "a" is uttered as a stressed interjection — [a] or >[α] — making it more like "Á, mo chailín!"). I'd say >that "a mo chailín" is about as right as "dear my >friend."

I don't know everythin about Irish grammar, anyway, but i don't see why one wouldn't use "a", since it's in the vocative and in the vocative you always use it (at least in written language).

You 're right: i would never say "a mo chailín" but "a stór, a rún, a ghrá" etc (if she is my girlfriend, i mean ;-) )

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 361
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 05:10 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"but i don't see why one wouldn't use "a", since it's in the vocative and in the vocative you always use it (at least in written language)."

One wouldn't because one doesn't: it only occurs as a proclitic, immediately preceding the substantive that it marks as vocative (a noun, a noun with a prefixed adjective, or a substantivized adjective — a ghrá, a chéadsearc, a mhaoineach).

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2257
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 05:15 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bhuel de réir Dinneen faoin gceannteideal "a"
"often slurred over in pronunciation; silent before vowel and fh and sometimes not written, being replaced by an apostrophe or simply omitted"

agus níos déanaí san alt chéanna
"the usage a mh' anam, my soul is exceptional"

Éagran 1934, lch 1.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 922
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 05:21 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

>"the usage a mh' anam, my soul is exceptional"

The usage of mh' instead of m' before a noun, or the usage of a before a possessive? That's the question. It isn't clear.

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cailindoll
Member
Username: Cailindoll

Post Number: 116
Registered: 12-2004
Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 05:24 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ceard faoi 'a chailín mo chroí' -- that always makes me shiver and it keeps the a and mo both in it albeit separated -- that should please all parties above. Would anyone ever say a chailín s'agamsa when directly talking to her?

tuairm Chailín daoibhse, pé scéal é for what it's worth.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 923
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 05:36 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I don't think it's possible to use "s'agamsa" without any article before the noun.

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lars
Member
Username: Lars

Post Number: 27
Registered: 08-2005
Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 05:50 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

You can use "A chailín seo".
So why not "A chailín seo agamsa"?

Lars

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 924
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 06:07 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Can you use "a chailín seo" ? Never heard that.

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 480
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 06:44 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Can you use "a chailín seo" ? Never heard that.

You can, mar a dúirt Lars. Seo agat Na Bráithre arís:

§ 158. Is féidir an aidiacht thaispeántach a úsáid sa ghairmeach: - a bhean sin thuas sa chúinne!; a ghiolla seo; a fhir úd thall ar an gclaí; a thonn seo thíos.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 481
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 07:00 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Scríobh Cailín:
quote:

Ceard faoi 'a chailín mo chroí'

That gets my vote. Táim díreach tar éis súil a thabhairt ar an téad go léir (go sciobtha!) agus ní fheicim aon rud níos nádúrtha agus níos giorra do bhrí na habairte "Hi my sweet girl".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 363
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, October 19, 2005 - 07:23 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Bhuel de réir Dinneen..."

And not only according to Dinneen. I'd put "silent before vowel and fh" in bold type too. It's cacophonic and hypercorrect (i.e. wrong) to say "a-fhear-a" or "a-Air-e" with a glottal stop to fill the hiatus. Just elide the "a."

"Ceard faoi 'a chailín mo chroí'"

Nothing wrong with that.

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 87
Registered: 05-2005
Posted on Thursday, October 20, 2005 - 12:13 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A lughaidh,
I still wonder though, as to the answer I gave. Might it be used? He did simply ask to address a girl. I mean, he's addressing HER. I get 'mo stoir', etc.... These were the first idiomatic thoughts I had - if he KNEW the SHE KNEW - that she was his girl. Hmmmm OK minus that. Or what ever....
Put more simply , how might my attempt be taken?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2259
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, October 20, 2005 - 05:18 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Ceard faoi 'a chailín mo chroí'"

Togha. Mo vóta aige sin freisin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 925
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, October 20, 2005 - 06:51 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

>§ 158. Is féidir an aidiacht thaispeántach a úsáid sa >ghairmeach: - a bhean sin thuas sa chúinne!; a ghiolla >seo; a fhir úd thall ar an gclaí; a thonn seo thíos.

Sé! ’s cuimhin liom anois, teideal an amhráin "a bhean udaí thall". Char smaoitigh mé air sin. B’aistíoch liom "a chailín seo" siocair nár léigh mé ná nár chuala mé ariamh é. Anois aontaim libh.

>And not only according to Dinneen. I'd put "silent >before vowel and fh" in bold type too. It's cacophonic >and hypercorrect (i.e. wrong) to say "a-fhear-a" or "a->Air-e" with a glottal stop to fill the hiatus. Just >elide the "a."

Níor úrt mé ariamh gur chóir an "a" a fhuaimniú in achan chás, ach gur chóir a scríobh. Cibé ar bith, muna mbeadh "a" ar bith ann, ní "a fheara" a deirfí ach "feara"...

Tír Chonaill abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2262
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, October 20, 2005 - 07:43 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Nó 'Fheara - mar a dúirt Dinneen.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 365
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, October 20, 2005 - 02:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Níor úrt mé ariamh gur chóir an "a" a fhuaimniú in achan chás

Níor úirt, ach is minic a chluintear daoine ag rá "Sé vur mbeatha...a...éisteoirí!" agus a leitheide.

Peadar Ó Gríofa



©Daltaí na Gaeilge