mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (September-October) » Archive through October 21, 2005 » Wedding program « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bridget
Member
Username: Bridget

Post Number: 1
Registered: 10-2005
Posted on Tuesday, October 11, 2005 - 09:55 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dia dhuit!
I am having a few Irish phrases included in various aspects of my wedding and one is at the end of our program. It will say: Thank you so much for sharing this happy day with us. (this is the Irish part): May God bless you.

Would that translation be: Go mbeannai Dia thu? Or Dia dhit? Or?

Any help would be appreciated.

Go raibh maith agat.

Bridget

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 268
Registered: 09-2004
Posted on Tuesday, October 11, 2005 - 10:19 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Bhríd, a chara,

"Go mbeannaí Dia thú" is may God bless you. I don't think dhit means anything.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mícheál
Member
Username: Mícheál

Post Number: 52
Registered: 11-2004
Posted on Tuesday, October 11, 2005 - 10:31 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bridget,

Have you seen the revised & expanded The Traditional Irish Wedding by Bridget Haggerty. Minneapolis, MN: Irish Bookes & Media, 2005. 2nd ed. Besides sharing your namesake, the book has prayers and blessings as well as a great deal concerning Irish weddings. At my son's wedding last June, I recited an Altú Bia (blessing of the food)at the reception. I believe that your phrase might be Go mbeannaí Dia dhaoibh, but I will try to verify that. I'm certain someone else will post here the correct version if it is not that until then.

Mícheál

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 271
Registered: 09-2004
Posted on Tuesday, October 11, 2005 - 11:04 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Michael's right about "daoibh." That's you plural, and it assumes the blessing is addressed to more than one person.

http://www.irishpage.com/wedding/fly-wed.htm

Meanwhile, check out this link for some wedding Irish prayers, music, and blessings.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bridget
Member
Username: Bridget

Post Number: 2
Registered: 10-2005
Posted on Friday, October 14, 2005 - 11:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Mícheál and Pádraig,

Go raibh maith agat!

Your help was very much appreciated. We are ordering our invitations and programs tomorrow so I'm so glad you both responded so quickly.

Micheal, yes, I have seen the informaton from Bridget Haggerty. In fact the front of my program will have the Irish prayer she referenced (By the power that Christ brought from Heaven, mayst thou love me...)on the front and will be read at the end of our service by the Reverend (right b-4 we are presented as husband & wife). I thought it was just beautiful.

Did I mention that we are getting married on St. Patrick's day! I'm very excited!

Go mbeannaí Dia dhaoibh.

Bridget



©Daltaí na Gaeilge