mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (September-October) » Archive through September 25, 2005 » Correction Please « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James
Member
Username: James

Post Number: 265
Registered: 08-2004
Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 10:25 am:   Edit Post Print Post

Once again I found a friend posting as gaeilge on another site. I know what he's trying to say, but I think he missed something.

Eist moran agus can beagan

Listen alot and speak a little.

Both verbs require the imperative form, correct? I'm used to seeing Cainte, but not "can". Is this the imperative of "cainte"?

Le meas,

James

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 318
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 11:52 am:   Edit Post Print Post

James,
quote:

Eist moran agus can beagan

Scottish Gaelic commonly uses the verb "can" to mean "say". The BBC did a series for beginners back in the late 70's called "Can Seo". Irish has the verb "can", too, but it means "chant" more often than "say" to most people, I think. FGB gives some examples of it meaning "say", however, such as "can focal nó dhó" = "speak a word or two; be reserved in your speech". BTW, the word "canúint" comes from the verb "can". Speaking of which, maybe Lughaidh, our Mr. Canúint, will know where in Ireland "can" flourishes.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2025
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 12:08 pm:   Edit Post Print Post

Tá an nath ag crannóg! Ó Thuaidh atá siadsan.

http://www.crannog.ie/tost.htm

Éist mórán ach can beagán.

(Is cara mór liom google!)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2026
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 12:10 pm:   Edit Post Print Post

Éist is beautifully double meaning. On its own it can mean both "listen" and "shut up".

(Conas a deirtear "zweideutig" i gceart i mBéarla? Tá an Ghearmáinis in uachtar ionam inniu...)

(Message edited by aonghus on September 21, 2005)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 319
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 12:23 pm:   Edit Post Print Post

quote:

zweideutig

Athbhríoch nó dábhríoch? Níl an dara ceann san fhoclóir, ach tá cuma dheas air.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 322
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 01:05 pm:   Edit Post Print Post

Débhríoch an focal atá uaim!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 80
Registered: 05-2005
Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 03:13 pm:   Edit Post Print Post

Is ceart é an focal "débhríoch". Ich mußte ein Suche ins Einglischesseite meines Deutschesgroßwörterbuch machen dafür.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2027
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 04:38 pm:   Edit Post Print Post

Conas a deirtear "zweideutig" i gceart i mBéarla? Bhí débhríoch agam! Dá bhrí sin...

Sílim gur "ambiguous" a bhí uaim.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 767
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 05:34 pm:   Edit Post Print Post

In French, you'd have "équivoque", "ambigu", "amphibologique"... Níl 's agam an bhfuil foclaí cosúil leofa seo i mBéarla ('s dócha go bhfuil: is iomaí focal Fraincise i mBéarla)...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 324
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 07:43 pm:   Edit Post Print Post

quote:

Conas a deirtear "zweideutig" i gceart i mBéarla?

Nach cuma faoin mBéarla anseo? ;-)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 325
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, September 21, 2005 - 08:04 pm:   Edit Post Print Post

Ach má tá focal Béarla ag teastáil uait go diongbháilte, a Aonghuis, seo agat ceann deas nach n-úsáitear sách minic: multivalent. Tá baint ag an gcéad sainmhíniú i m'fhoclóir leis an gceimic; le genetics an dara ceann; le himmunology an treas ceann; ach tá muid i mbusiness leis an gceathrú ceann, mar atá "Having various meanings or values: subtle, multivalent allegory."

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2030
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, September 22, 2005 - 04:05 am:   Edit Post Print Post

Sin ceann deas ceart go leor. Céard faoi "bivalent" sa chás seo?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 223
Registered: 09-2004
Posted on Thursday, September 22, 2005 - 10:43 am:   Edit Post Print Post

Oops. Wrong thread. I'll move it.



(Message edited by pádraig on September 22, 2005)

(Message edited by pádraig on September 22, 2005)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 81
Registered: 05-2005
Posted on Thursday, September 22, 2005 - 11:54 am:   Edit Post Print Post

i mBéarla - Ambiguous.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 328
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, September 22, 2005 - 12:27 pm:   Edit Post Print Post

quote:

Céard faoi "bivalent" sa chás seo?

Deir an foclóir céanna nach n-úsáitear é ach i réimsí na ceimice agus na bitheolaíochta.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 82
Registered: 05-2005
Posted on Thursday, September 22, 2005 - 01:56 pm:   Edit Post Print Post

bivalent - zweiwertig.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 773
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, September 22, 2005 - 01:56 pm:   Edit Post Print Post

Ambivalent?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 332
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, September 22, 2005 - 02:27 pm:   Edit Post Print Post

quote:

Ambivalent?

Ní chiallaíonn sé seo de ghnáth go bhfuil dhá chiall ann san am céanna, ach go bhfuiltear in amhras faoin gciall, go bhfuil an chiall ceomhar nó liom-leat. Meon an duine atá i gceist uaireanta: idir dhá chomhairle.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2036
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, September 22, 2005 - 04:53 pm:   Edit Post Print Post

Táim ambivalent faoi ambiguous - sén chaoi go bhfuil débhríoch (zweideutig) soléir. Feictear dhom go gciallaíonn ambiguous "gan an bhrí a bheith soléir". Is dócha gur Double meaning a bhí uaim mar sin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 83
Registered: 05-2005
Posted on Thursday, September 22, 2005 - 05:14 pm:   Edit Post Print Post

Ní focal amháin agat ach 'double entendre'.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 2040
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, September 22, 2005 - 05:17 pm:   Edit Post Print Post

Is dócha. Ach go mbíonn gáirsiúlacht i gceist leis sin de ghnáth.

(Message edited by aonghus on September 22, 2005)



©Daltaí na Gaeilge