mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (September-October) » Archive through September 25, 2005 » Ulster Irish « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Djwebb2002
Member
Username: Djwebb2002

Post Number: 12
Registered: 07-2005
Posted on Monday, September 12, 2005 - 06:08 pm:   Edit Post Print Post

I am learning Irish using "Learning Irish", but as I have ancestors from Ulster, I want to buy a course in Ulster Irish. I thought "Now you are talking/Irish on your own" was the only one. But I have recently seen adverts for Tús Maith. Is that better than Now you are talking? Which contains the more formal approach? Irish on your own is apparently out of print, but there are bookshops in the Donegal Gaeltacht that claim to stock it (on their websites that is - they might still have a copy or two even though this title has been deleted by the publisher).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Asarlaí
Member
Username: Asarlaí

Post Number: 25
Registered: 01-2005


Posted on Monday, September 12, 2005 - 08:25 pm:   Edit Post Print Post

I started with 'Now you're talking' and found it very friendly. It's easy to digest and has a great mini soap opera (an baile mór) on the videos. If you like the Ulster dialect you'll love this course.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James
Member
Username: James

Post Number: 258
Registered: 08-2004
Posted on Monday, September 12, 2005 - 09:06 pm:   Edit Post Print Post

There's an on-line course in the Ulster dialect called "Giota Beag".

http://www.bbc.co.uk/northernireland/irish/blas/learners/beag1.shtml

I'm not a cyber-smart guy but this link (or some version of it) should get you there.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aaron
Member
Username: Aaron

Post Number: 12
Registered: 04-2005
Posted on Monday, September 12, 2005 - 09:42 pm:   Edit Post Print Post

Wow, that's a great course...

Btw, the audio files are ".ram" files and designed to play on a "RealPlayer" audio player from

http://www.real.com/

They'll try and get you to pay for the deluxe version, but the free one works for this course.

Aaron

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Djwebb2002
Member
Username: Djwebb2002

Post Number: 13
Registered: 07-2005
Posted on Tuesday, September 13, 2005 - 03:35 am:   Edit Post Print Post

Has anyone heard of a course called Tús Maith and what is it like?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Nicole
Member
Username: Nicole

Post Number: 6
Registered: 08-2005
Posted on Tuesday, September 13, 2005 - 10:08 am:   Edit Post Print Post


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lúcas
Member
Username: Lúcas

Post Number: 230
Registered: 01-2004


Posted on Tuesday, September 13, 2005 - 10:38 pm:   Edit Post Print Post

quote:

I want to buy a course in Ulster Irish.

Consider Irish on your Own by Éamonn Ó Dónaill and Deirbhile Ní Churraighlín. Éamonn is the editoer of Beo published by Oideas Gael, the language school in Donegal. The paperback and the five tapes are all in the Donegal dialect.

You could also buy Easy Reader and set it on the Ulster dialect. That way you could learn the Donegal pronounciation of 5,000 words in its sound library. It also has readings by Donegal speakers for more intermediate learners.

Mise le meas,

Lúcas
Ceartaigh mo chuid Gaeilge, mura miste leat .

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 272
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, September 14, 2005 - 02:26 am:   Edit Post Print Post


Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 273
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, September 14, 2005 - 03:23 am:   Edit Post Print Post

Aha! Apparently "Tús Maith" is none other than a revised, reformatted "Cúrsa Closamhairc Gaeilge." The review at litriocht.com says it uses a "centralized pronunciation," but if the recordings are all the same as in the older package they are of Donegal speakers from various districts, using their own local pronunciations, although some of the verb forms are unfortunately "standardized"; that is, forms peculiar to Munster (e.g. tagann) or Connaught (e.g. feiceann) are used instead of the Ulster forms. There's one young female speaker, though, who in some of the lessons in "Cúrsa Closamhairc Gaeilge" cheerfully rebels and says "Ní tháinig" where the text says "Níor tháinig," and that sort of thing. The course is very much like "Buntús Cainte" except that it is in Ulster Irish, grammatically contaminated to some degree by the Official Standard, as opposed to a similarly altered form of Galway Irish; and many of the lessons conclude with songs.

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 274
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, September 14, 2005 - 03:35 am:   Edit Post Print Post

Oh, and I think you'll learn a lot more from "Cúrsa Closamhairc Gaeilge" or "Tús Maith" than from "Irish on Your Own."

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 733
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, September 14, 2005 - 02:57 pm:   Edit Post Print Post

>peculiar to Munster (e.g. tagann) or Connaught (e.g. >feiceann)

If you use these in Donegal, I'm sure the people will ask you "where have you learnt Irish? in Dublin maybe?"

lol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dalta
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, September 14, 2005 - 03:22 pm:   Edit Post Print Post

Is it a bad thing to learn Irish in Dublin?

I saw a copy of Fiche Blian a' Fás today and it was in Standard Irish. I just thought, sure jayzus, what's the point in that?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 736
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, September 14, 2005 - 04:27 pm:   Edit Post Print Post

I just wanted to say that if you use such Standard forms in Donegal, people will immediately know that you are a learner and that it isn't in the Gaeltacht that you have learnt Irish.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jonas
Member
Username: Jonas

Post Number: 770
Registered: 08-2004
Posted on Wednesday, September 14, 2005 - 04:46 pm:   Edit Post Print Post

"I saw a copy of Fiche Blian a' Fás today and it was in Standard Irish"

??? I guess it's not criminal to publish it in the standard, but there are moral laws as well... ;-)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1959
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, September 14, 2005 - 04:58 pm:   Edit Post Print Post

Cad d'imigh ar do chuidse Gaolainn, a Jonas?

Ná habair liom go bhfuilir anois id SCOLÁIRE? ()



Tabhair a dhóthain den ardléann do Ghaeilgeoir agus ní Gaeilgeoir a thuilleadh é ach SCOLÁIRE. Agus, a chairde mo chleibh, is iontach na héanacha iad na scoláirí nuair a bhainnean siad amach beanna arda an léinn mhóir. Tugann siad gráin don uile fhocal den teanga Ghaeilge ach na focla a bhfuil seacht sreama na seanaoise orthu. Níl canúint is fearr leo ná an chanúint atá marbh le céad blian.
Bíonn a chanúint fhéin ag gach duine acu agus murar féidir leat í sin a labhairt leo go clocharach pislíneach mar is dual labhróidh siad Béarla leat. Bíonn Béarla an-bhreá acu go hiondúil. Le fírinne agus leis an gceart bíonn sé acu chomh maith nó níos fearr ná an Ghaeilge féin. Béarla gan chanúint a chleachtann siad, rud a chuireann ar a gcumas labhairt lé formhór chuile Bhéarlóir. Buntáiste mór é seo gan dabht.
Breandán Ó hEithir, Feabhra 1958

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jonas
Member
Username: Jonas

Post Number: 772
Registered: 08-2004
Posted on Thursday, September 15, 2005 - 10:16 am:   Edit Post Print Post

Scoláire is ea me, cinte - scoláire a bheidh ionam i gcónaí :-)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1972
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, September 15, 2005 - 10:23 am:   Edit Post Print Post

Seachain anois, ní hionann "scoláire" agus "foghlaimeoir", a Jonas.

A'd ghriosú chun breis Gaolainne a bhíos, agus ag spocadh (go headrom) asat.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jonas
Member
Username: Jonas

Post Number: 773
Registered: 08-2004
Posted on Thursday, September 15, 2005 - 12:07 pm:   Edit Post Print Post

"Seachain anois, ní hionann "scoláire" agus "foghlaimeoir", a Jonas"

I gCorca Dhuibhne, thugtar scoláire ar ghall atá ansan chun na teangan a fhoghlaim.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1976
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, September 15, 2005 - 02:56 pm:   Edit Post Print Post

Tuigim. Ach tá tusa ar bhóthar na hollúna!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1984
Registered: 08-2004


Posted on Friday, September 16, 2005 - 06:21 am:   Edit Post Print Post

recté: bóthar na n-ollúna.

Bhí sé i gceist agam imeartas focal a bheith ann idir ollamh agus oiliúint, chun do stádas mar éigeas a thabhairt le fios. Ach tháinig an ngramadach aniar aduaidh orm arís.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dalta
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, September 16, 2005 - 03:23 pm:   Edit Post Print Post

"I just wanted to say that if you use such Standard forms in Donegal, people will immediately know that you are a learner and that it isn't in the Gaeltacht that you have learnt Irish."

As long as they don't attack people who learnt Irish outside the Gaeltacht, I think I'd survive them knowing where I learnt it.



©Daltaí na Gaeilge