mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (July-August) » Archive through August 23, 2005 » Song of Amergin « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Johndillinger43
Member
Username: Johndillinger43

Post Number: 1
Registered: 08-2005
Posted on Thursday, August 18, 2005 - 01:54 am:   Edit Post Print Post

I've been looking for the (or rather, an) original version of the Song of Amergin, specifically the one Robert Graves translated. I've seen discussion about one version, but unless Graves took a LOT of poetic license, it would seem he translated a different one, as his is 9, 9, and 5 lines. Can anyone help me out?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1788
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, August 18, 2005 - 05:07 am:   Edit Post Print Post

Could you give a few lines of his version, please?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1790
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, August 18, 2005 - 05:24 am:   Edit Post Print Post

I assume it is this version you meant?

http://www.amergin.net/songofamergin.html

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1791
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, August 18, 2005 - 07:23 am:   Edit Post Print Post

Is this the discussion thread you found?
http://www.daltai.com/cgi-sys/cgiwrap/daltai/discus/show.pl?tpc=12465&post=8624# POST8624

I gave two modern Irish versions there, and a source quote:
"An buntéacs le fáil in Irische Texte III lth 61-62
De réir Lebor Gabála Érenn do chan Aimheirgin file, duine de ochtar
mac Míle, na línte seo nuair a thainig sé i dtír in Éirinn den chéad uair
ag Inbhear Scéine i gCo. Chiarraí. Mar a deirtear ann:
"Ic tabairt a choisse dessi in hEirinn, asbert Amairgen Glungel mac Míled in laíd seo sís"
(Ag tabhairt a choise deise in Éirinn, dúirt Aimheirghin Glúngheal mac Míle an laoi seo thíos)
........
Níl nualeagan anseo ach ar chuid den dán bunaidh, de bhrí na tagartha a bheith ró-dhoiléir i gcuid de
agus i gcuid eile narbh inaistrithe iad más intuigthe féin iad.
"

That last piece:
This new version contains only part of the original poem since many of the references are unclear, and others untranslatable even when they could be understood.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Johndillinger43
Member
Username: Johndillinger43

Post Number: 2
Registered: 08-2005
Posted on Thursday, August 18, 2005 - 01:40 pm:   Edit Post Print Post

Yes, that's the version I was referring to, and the main thing I was wondering if where Graves gets his extra 5 "I am"'s. All the original version I've found, including the one you posted, have 12 lines starting with "am" (or is or mé, depending on the version), whereas Graves has 17 lines that start with "I am" something. Also, Graves's order is significantly different from the order in the originals I have looked at. Any ideas? Did he just make stuff up?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1793
Registered: 08-2004


Posted on Friday, August 19, 2005 - 04:22 am:   Edit Post Print Post

quote:

Did he just make stuff up?



probably - the poem is in a book where he was developing some theory of Goddess/Magic/Poetry.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 107
Registered: 02-2005


Posted on Friday, August 19, 2005 - 11:56 am:   Edit Post Print Post

It so happens that the thirteenth line of the poem ("Am dé delbas do chind codnu") is now under discussion on the Old-Irish-L list. Look for the thread "antlers for the head?".

(Message edited by dennis on August 19, 2005)



©Daltaí na Gaeilge