Author |
Message |
Johndillinger43
Member Username: Johndillinger43
Post Number: 1 Registered: 08-2005
| Posted on Thursday, August 18, 2005 - 01:54 am: |
|
I've been looking for the (or rather, an) original version of the Song of Amergin, specifically the one Robert Graves translated. I've seen discussion about one version, but unless Graves took a LOT of poetic license, it would seem he translated a different one, as his is 9, 9, and 5 lines. Can anyone help me out? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1788 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, August 18, 2005 - 05:07 am: |
|
Could you give a few lines of his version, please? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1790 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, August 18, 2005 - 05:24 am: |
|
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1791 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, August 18, 2005 - 07:23 am: |
|
Is this the discussion thread you found? http://www.daltai.com/cgi-sys/cgiwrap/daltai/discus/show.pl?tpc=12465&post=8624# POST8624 I gave two modern Irish versions there, and a source quote: "An buntéacs le fáil in Irische Texte III lth 61-62 De réir Lebor Gabála Érenn do chan Aimheirgin file, duine de ochtar mac Míle, na línte seo nuair a thainig sé i dtír in Éirinn den chéad uair ag Inbhear Scéine i gCo. Chiarraí. Mar a deirtear ann: "Ic tabairt a choisse dessi in hEirinn, asbert Amairgen Glungel mac Míled in laíd seo sís" (Ag tabhairt a choise deise in Éirinn, dúirt Aimheirghin Glúngheal mac Míle an laoi seo thíos) ........ Níl nualeagan anseo ach ar chuid den dán bunaidh, de bhrí na tagartha a bheith ró-dhoiléir i gcuid de agus i gcuid eile narbh inaistrithe iad más intuigthe féin iad. " That last piece: This new version contains only part of the original poem since many of the references are unclear, and others untranslatable even when they could be understood. |
|
Johndillinger43
Member Username: Johndillinger43
Post Number: 2 Registered: 08-2005
| Posted on Thursday, August 18, 2005 - 01:40 pm: |
|
Yes, that's the version I was referring to, and the main thing I was wondering if where Graves gets his extra 5 "I am"'s. All the original version I've found, including the one you posted, have 12 lines starting with "am" (or is or mé, depending on the version), whereas Graves has 17 lines that start with "I am" something. Also, Graves's order is significantly different from the order in the originals I have looked at. Any ideas? Did he just make stuff up? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1793 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, August 19, 2005 - 04:22 am: |
|
quote:Did he just make stuff up? probably - the poem is in a book where he was developing some theory of Goddess/Magic/Poetry. |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 107 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, August 19, 2005 - 11:56 am: |
|
It so happens that the thirteenth line of the poem ("Am dé delbas do chind codnu") is now under discussion on the Old-Irish-L list. Look for the thread "antlers for the head?". (Message edited by dennis on August 19, 2005) |
|