Author |
Message |
Brian
Member Username: Brian
Post Number: 1 Registered: 08-2005
| Posted on Saturday, August 13, 2005 - 07:55 pm: |
|
Hello, I am new here and would like to know if somone could help me out with this pronunciation. The first word is: "Gealach" The second word" "Leanbh" From what I have learned so far these two words together would mean: "Moonchild" Is that correct? Thank you, Brian |
|
Drochfhuaimniú
Member Username: Drochfhuaimniú
Post Number: 12 Registered: 07-2005
| Posted on Saturday, August 13, 2005 - 08:12 pm: |
|
I don't know IPA or anything but I can give it a shot. GAH-lach LAHnv With an AH as in the english word "ban" or "man" and a neutral vowel sound in the "lach" part. Also, I believe it would be "leanbh gealach", although I do not know the genitive case of "gealach" so another person will have to tell us that. "Ar ní gnáth orgain cen scéola do ernam esi do innisin scél dara n-esi is mesi dano in fer sin"
|
|
Brian
Member Username: Brian
Post Number: 2 Registered: 08-2005
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 12:40 am: |
|
Thank you for you reply Drochfhuaimniú. Can someone clarify if it should be "leanbh gealach", or "gealach leanbh"? Thank you |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 705 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 12:12 pm: |
|
Moonchild. If there's only one sole "moon child", as in there was only one "elephant man", then the term "moonchild" would be definite, and hence you would have: Leanbh na Gealaí Is ise Leanbh na Gealaí. She is the moon child. But if there were a whole colony of moon children and you were simply identifying one of them as being a moon child, then you'd have: Leanbh Gealaí Is leanbh gealaí í. She is a moon child. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 583 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 01:05 pm: |
|
Yeah Brian, "Gealach leanbh" would mean "childrenmoon" or the Moon of Children". Don't forget that word order isn't the same in Irish and English. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 584 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 01:09 pm: |
|
The pronounciation that Drochfhuaimniú has given is too English-like. There is an important difference in Irish between broad and slender consonants. Donegal pronounciation of leanbh gealaí (should be the same in Connemara as well): LYAH-noo GYAH-lee. Munster pronounciation: LAH-nuv GYAH-lee. |
|
Robert Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 01:59 pm: |
|
Gealach /g' al@x/ never mind about the tiny/non existant glide as it is difficult to distinguish due the palatal g /g'/ Leanbh /L'(i:)@ n@v'/ is the easier, tho slightly artifical way to say it Leanbh na Gealaí /L(i)@n~@~g'@Li:/ with ~ meaning nasalisation, and with sandhi the word been effectivly 'lean(-)nagealaí' with the 'na' bit also nasalised. Is ise Leanbh na Gealaí. /isis'@ L(i)@n~@~g'@li:/ One might spell child 'lian~' or 'lianaibh' or 'lianiv' there are issues with transcription as a process called sandhi operates in irish to change words internally and externally, and i ahve yet to map them out. I expect the world awaits with abated breath for my conclusions |
|
Drochfhuaimniú
Member Username: Drochfhuaimniú
Post Number: 13 Registered: 07-2005
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 03:04 pm: |
|
"The pronounciation that Drochfhuaimniú has given is too English-like. There is an important difference in Irish between broad and slender consonants." :( "Ar ní gnáth orgain cen scéola do ernam esi do innisin scél dara n-esi is mesi dano in fer sin"
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 586 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 03:31 pm: |
|
>Gealach >/g' al@x/ never mind about the tiny/non existant glide >as it is difficult to distinguish due the palatal >g /g'/ It is not difficult to pronounce nor to hear. It's a bit like the difference between "dew" and "do" in English. Quite not the same pronounciation... >Leanbh >/L'(i:)@ n@v'/ is the easier, tho slightly artifical way >to say it >Leanbh na Gealaí /L(i)@n~@~g'@Li:/ with ~ meaning >nasalisation, and with sandhi the word been >effectivly 'lean(-)nagealaí' with the 'na' bit also >nasalised. >Is ise Leanbh na Gealaí. /isis'@ L(i)@n~@~g'@li:/ >One might spell child 'lian~' >or 'lianaibh' or 'lianiv' Where is it pronounced like that? Never heard such. >"The pronounciation that Drochfhuaimniú has given is >too English-like. There is an important difference in >Irish between broad and slender consonants." >:( Sorry... but that's how it is. |
|
Robert Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 04:09 pm: |
|
"or 'lianaibh' or 'lianiv' Where is it pronounced like that? Never heard such." No you have not, but i have: in schools. The /v/ is not pronounced like it should, so I thought i'd use the stronger form /v'/ like in the schools as it is easier to enunciate for beginners...(I know it goes agin good purity...) ">Gealach >/g' al@x/ never mind about the tiny/non existant glide >as it is difficult to distinguish due the palatal >g /g'/ It is not difficult to pronounce nor to hear. It's a bit like the difference between "dew" and "do" in English. Quite not the same pronounciation... " Well, /g'/ and /j/ are nearly the same, tongue positon wise, in the system I am basing my transcription on. Yes, there is some off-glide. I compounded the spelling and glide sound, as the tongue goes from /g'/ to a very retracted /e/ to /a/. I still am of the opinion that according to how I were to proununce the spelling above, that the glide is very slight. If one were to choose a very open back vowel, as often used in Conemara, one would get a more pronounced glide (/g'(o) aL@x/) Perhaps, the Donegal /g'/ phoneme differs to the one I used. Could you give a transcription of how you enunciate it? /g'(e)lax/ ? I am not satisfied with the sandhi sequecne above tho, as i have yet to define them , so have to listen to them and make a guess. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 588 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 04:17 pm: |
|
>Well, /g'/ and /j/ are nearly the same, As Irish c and ch are nearly the same! But they actually are very different. >Perhaps, the Donegal /g'/ phoneme differs to the one I used. as far as I know, the /g’/ phoneme is pronounced the same way in all Irish dialects. It’s a sound symbolised by an upside down f, in the IPA. >Could you give a transcription of how you enunciate >it? /g'(e)lax/ ? In NW Donegal we say /g’alah/ (final ch are very weak in NW Donegal, in some dialects they are sometimes silent). |
|
Robert Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 04:57 pm: |
|
"As Irish c and ch are nearly the same! But they actually are very different." I never said that /g'/ and /j/ were the same! Or even implied it. There is an obvious distinction. I make a mistake by confusing the distinction between allophone of /j/ (that occurs more forward, and lower about /i/ or /e/ positions), and the glide. So something like /g'(j) al@x/ is then what you get. But I got confused by the options and plumped for ignoring it, even when I heard the difference myself. |
|
Robert Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 05:00 pm: |
|
I made a mistake, rather |
|
Brian
Member Username: Brian
Post Number: 3 Registered: 08-2005
| Posted on Sunday, August 14, 2005 - 09:15 pm: |
|
Such a completely different language for my mind to get a grasp of. The more I look into my Irish heritage, the deeper I have to peer. It is like the onion peel. Thank you for helping me with this task! Regards, Leanbh Gealach (Brian) |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 105 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, August 15, 2005 - 12:33 am: |
|
>> Regards, Leanbh Gealach (Brian) Somehow the message didn't get through. "Leanbh Gealach" is a nonsense phrase, not good Irish. |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 710 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, August 16, 2005 - 08:34 am: |
|
Actually, it means: Child of Moons Moon's Child Just for reference's sake: nominative singular: gealach nominative plural: gealacha genitive singular: gealaí genitive plural: gealach |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 106 Registered: 02-2005
| Posted on Tuesday, August 16, 2005 - 11:54 am: |
|
> Actually, it means: > > Child of Moons > Moon's Child Aargh. Ná cuir mearbhall ar do dhuine. Sa chéad dul amach, ní hionann "child of moons" agus "moon's child". Is féidir a rá go bhfuil ciall le "leanbh gealach" mar "moons' child" (féach mar a bhfuil an uaschamóg), ach tá sé sin chomh haisteach céanna i mBéarla agus atá "leanbh gealach" i nGaeilge. |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 711 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, August 16, 2005 - 12:27 pm: |
|
I misplaced that apostraphe -- should've written: Child of Moons Moons' Child To be technical, there's nothing wrong with "Leanbh Gealach", just as there's nothing wrong with "Child of Moons". You could also have: Leanbh na nGealach |
|
Peter
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, August 17, 2005 - 03:14 am: |
|
>Donegal pronounciation of leanbh gealaí (should be the >same in Connemara as well): >LYAH-noo GYAH-lee. I'd say it's more common to pronounce leanbh - rather exceptionally though - as LYAH-nah [L'æ:n@] in Connemara. Regards, Peter |
|
Brian
Member Username: Brian
Post Number: 4 Registered: 08-2005
| Posted on Wednesday, August 17, 2005 - 11:21 pm: |
|
So it looks as though it Would be "Leanbh Gealai" for the phrase "Moon Child" and "Leanbh Gealach" would be "Moon's Child" of "Child of Moons" Is that correct? For it is to be a name for the Zodiac sign Cancer which is also my sign and wanted the name Moon Child as a craft name. Regards, Brian |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 720 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, August 18, 2005 - 10:22 am: |
|
"Moon Child" as a craft name would be: Leanbh Gealaí |
|
Brian
Member Username: Brian
Post Number: 5 Registered: 08-2005
| Posted on Monday, August 22, 2005 - 12:00 am: |
|
Thank you for clearing this up for me, it is very much appreciated. Regards, Brian |
|