Author |
Message |
guest
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, August 01, 2005 - 06:47 pm: |
|
In trying to make the statement.. Peace and plenty to you.. Would this be correct? Síocháin agus flúirse chugat Or is there a more appropriate way of making that statement? |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 196 Registered: 09-2004
| Posted on Monday, August 01, 2005 - 08:30 pm: |
|
go raibh síocháin agus cuimse agat (Message edited by pádraig on August 01, 2005) |
|
Maidhc_Ó_g
Member Username: Maidhc_Ó_g
Post Number: 47 Registered: 05-2005
| Posted on Monday, August 01, 2005 - 09:28 pm: |
|
'Síocháin agus flúirse thú (or duit)' are what I think of first. |
|
guest
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, August 02, 2005 - 12:12 am: |
|
Thank you :) I appreciate the help michael |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1707 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, August 02, 2005 - 04:06 am: |
|
"agat" is correct, flúirse is a better word than cuimse in this case, cuimse needs a qualifying noun. flúirse [ainmfhocal baininscneach den cheathrú díochlaonadh] go leor, raidhse cuimse [ainmfhocal baininscneach den cheathrú díochlaonadh] suim nó cuid mhaith; teorainn (níl aon chuimse leis; dul thar cuimse leis). |
|