mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (July-August) » Archive through July 13, 2005 » Ní thigim... « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Harrison
Member
Username: Harrison

Post Number: 25
Registered: 04-2005
Posted on Monday, July 04, 2005 - 01:55 am:   Edit Post Print Post

I found this while looking at the "Cómhra Oscailte as Gaeilge", and I don't really understand what this means:

Níl Gaeilge ag an gcuid is mó de mhuintir na hEireann?

Is it something along the lines of asking "A majority of Irish people don't speak Irish?"? Just a far-fetched guess. Go raibh maith agaibh.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Paul_h
Member
Username: Paul_h

Post Number: 28
Registered: 12-2004
Posted on Monday, July 04, 2005 - 06:05 am:   Edit Post Print Post

that's how I understood it although if I'm not mistaken, the gramatical construction is not in question format; rather it's a statement.
"An bhfuil Gaeilge....?" - positive question
"Nach bhfuil Gaeilge.....?" - negative

but is the statement correct in any case?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Asarlaí
Member
Username: Asarlaí

Post Number: 11
Registered: 01-2005


Posted on Monday, July 04, 2005 - 06:58 am:   Edit Post Print Post

That's right Harrison
Cuid - part/portion
cuid is mó - largest part/majority
Níl Gaeilge agam - I don't have/speak Irish
Níl Gaeilge ag -
an gcuid is mó de mhuintir na hÉireann
The majority of the people of Ireland (Irish people)


Paul, Nach bhfuil gaeilge agat? - lit. Isn't there Irish at you? - (Don't you speak Irish)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Jonas
Member
Username: Jonas

Post Number: 723
Registered: 08-2004
Posted on Monday, July 04, 2005 - 07:57 am:   Edit Post Print Post

"but is the statement correct in any case?"

Oh yes. I'm sad to say it, but it's a very obvious statement.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Harrison
Member
Username: Harrison

Post Number: 26
Registered: 04-2005
Posted on Monday, July 04, 2005 - 04:13 pm:   Edit Post Print Post

Wow, I feel proud of myself now. Go raibh maith agaibh aríst.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 439
Registered: 01-2005
Posted on Monday, July 04, 2005 - 05:33 pm:   Edit Post Print Post

Note: ní thigim = i don’t come (in Ulster Irish).

"I don’t understand" = ní thuigim.

Anyway, both sentences are pronounced the same way: /N'i: hig'@m'/



©Daltaí na Gaeilge