Author |
Message |
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 407 Registered: 10-2004
| Posted on Thursday, June 23, 2005 - 10:05 pm: |
|
how would one render "The Flying Dutchman" as Gaeilge? An Ollanach ag Eitilt? I'm having trouble turning a verb (to fly) into an adjective like that without the 'ag' (or maybe there is no other way?) |
|
Maidhc_Ó_g
Member Username: Maidhc_Ó_g
Post Number: 31 Registered: 05-2005
| Posted on Friday, June 24, 2005 - 02:34 am: |
|
The term actually refers to the captain, not the ship and is most likely slang for crazy, mad, etc So, An Ollanach ar mire, perhaps? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1632 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, June 24, 2005 - 04:49 am: |
|
An Dúitseach Eitilte Acmhainn gives: Flying Dutchman, The (Myth.) An Dúitseach m1 Fáin fáin = wandering.
eitil (eitilt) Dearfach neamhaistreach AINM BRIATH. eitilt AIDIACHT BHRIATH. eitilte |
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 408 Registered: 10-2004
| Posted on Friday, June 24, 2005 - 07:43 am: |
|
An Dúitseach Fáin - perfect, I believe go raibh míle maith agaibh... |
|