mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (May-June) » Archive through June 08, 2005 » Could someone help me with a translation? « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ladysparrow
Member
Username: Ladysparrow

Post Number: 1
Registered: 05-2005
Posted on Monday, May 23, 2005 - 12:41 am:   Edit Post Print Post

Would someone be able to help me with an English to Gaelic translation? I'm looking for the Gaelic translation of the phrase "Always and forever" to engrave on a birthday present for a friend. Any help would be greatly appreciated! Thanks.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1466
Registered: 08-2004


Posted on Monday, May 23, 2005 - 04:19 am:   Edit Post Print Post

1) Go deo (that's without tautology)

2) Go deo agus i gconaí (awkward, repetition)

3) Go deo na ndeor (forever and ever - commonly used stock phrase)

I'd recommend 3

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ladysparrow
Member
Username: Ladysparrow

Post Number: 2
Registered: 05-2005
Posted on Monday, May 23, 2005 - 09:40 pm:   Edit Post Print Post

Excellent, thanks so much - this is the first site I've found people willing to help. Thanks again!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ladysparrow
Member
Username: Ladysparrow

Post Number: 3
Registered: 05-2005
Posted on Monday, May 23, 2005 - 09:58 pm:   Edit Post Print Post

Oh, one more question: I've been given the translation 'Daonnan agus gu siorruidh' by someone - how correct is this? I was just wondering why it's so different to the translations Aonghus provided :).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Debih
Member
Username: Debih

Post Number: 5
Registered: 05-2005
Posted on Monday, May 23, 2005 - 11:20 pm:   Edit Post Print Post

"Excellent, thanks so much - this is the first site I've found people willing to help. Thanks again!"

so true, i got nowhere in other places.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1478
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, May 24, 2005 - 04:03 am:   Edit Post Print Post

Ladysparrow, the translation you were given might be Scots Gaelic rather than Irish.

I gave you Irish, since that is the language of this site, but you asked for Gaelic. Since Americans often call Irish Gaelic, I assumed that was what you wanted.

This link gives a brief description of the three langauges sometimes known as Gaelic:
http://www.ibiblio.org/gaelic/canan.html


The two languages have diverged a lot since the 9th Century....

(Message edited by aonghus on May 24, 2005)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ladysparrow
Member
Username: Ladysparrow

Post Number: 4
Registered: 05-2005
Posted on Wednesday, May 25, 2005 - 03:19 am:   Edit Post Print Post

Thanks for that. Sorry - I have no knowledge whatsoever of the differences in the languages, I'm completely ignorant. Irish Gaelic is great - thanks again for all your help!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maidhc_Ó_g
Member
Username: Maidhc_Ó_g

Post Number: 5
Registered: 05-2005
Posted on Wednesday, May 25, 2005 - 02:36 pm:   Edit Post Print Post

I think the other person may have tried 'daon-ann' agus go síoraí. I'd go with Aonghus'. It was just an exercise for me to try to figure out what that other one may've come from. :-)

-Maidhc.



©Daltaí na Gaeilge