mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (March-April) » Archive through April 03, 2005 » Kow thyself? « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Kevinb
Member
Username: Kevinb

Post Number: 1
Registered: 03-2005
Posted on Thursday, March 24, 2005 - 05:14 am:   Edit Post Print Post

A chairde,

A friend asked me how to translate "know thyself" into gaeilge. After a bit of web searching I found many varying ways and am not sure on the best translation. what do you guys think?

Go raibh maith agat.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1182
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, March 24, 2005 - 06:21 am:   Edit Post Print Post

"Bíodh aithne agat ort fhéin" would be literal and correct, but feels clumsy.

This seems to be a quote from the Oracle at Delphi; it would be nice to see how it is translated to other languages - any takers?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1183
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, March 24, 2005 - 07:46 am:   Edit Post Print Post

Aithin tú fhéin! is a bit punchier, using the imperative of "aithint"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 24
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, March 24, 2005 - 12:22 pm:   Edit Post Print Post

As you wish, Aongus, starting with the original Greek:

Gnôthi seauton.

Nosce te ipsum.

Erkenne dich selbst.

Känn dig själv.

Conócete a ti mismo.

Connais-toi toi-même.

Spoznaj samega sebe.

Ismerd meg önmagad.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ó_diocháin
Member
Username: Ó_diocháin

Post Number: 95
Registered: 09-2004
Posted on Thursday, March 24, 2005 - 12:46 pm:   Edit Post Print Post

A chairde,
As Iodáilis

Conosci te stesso!

Le meas,
Chris

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 173
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, March 24, 2005 - 02:23 pm:   Edit Post Print Post

Conhece-te a ti mesmo.

Coneix-te a tu mateix.

Cunoaşte-te pe tine însuţi.

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 174
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, March 24, 2005 - 02:28 pm:   Edit Post Print Post

Познај самога себе.

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lúcas
Member
Username: Lúcas

Post Number: 154
Registered: 01-2004


Posted on Thursday, March 24, 2005 - 03:33 pm:   Edit Post Print Post

Pig Latin: Oh-knay iself-thay

Mise le meas,

Lúcas
Mas miste leat ceartaigh mo chuid Gaeilge.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fumble Fervent
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, March 24, 2005 - 04:26 pm:   Edit Post Print Post

Bí umhal duit féin = Kowtow unto thyself.

Más mian liom…?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 1185
Registered: 08-2004


Posted on Sunday, March 27, 2005 - 02:15 pm:   Edit Post Print Post

quote:

Erkenne dich selbst.



is one I understand. So I'll stick with "Aithin tú fhéin"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 184
Registered: 01-2005
Posted on Monday, March 28, 2005 - 03:43 am:   Edit Post Print Post

Нема никакве праве философије допкле год се дух не окрене у се и не испита самога себе. Гнотхи сеаутон, рекао је Сократ: Упознај самога себе.

— Вил Дурант, УМ ЦАРУЈЕ
Will Durant, The Story of Philosophy, The Lives and Opinions of the Greater Philosophers
(Причања о философији, животи и мишљења великих пилософа).
Превео с енглеског
д-р МИЛОШ ЂУРИЋ.
__________

The verb in "Упознај самога себе" (as opposed to "Познај…") is perfective, so this version is equivalent to "Cuir aithne ort féin" or "Make thine own acquaintance." So, what is the verb aspect in the Greek expression? Let's see…it's the aorist, so the Serbian perfective is accurate, and so is "Cuir aithne ort féin"; but I guess "Aithin thú féin" is too. Something like "Perceive who thou art."
__________

το γνώθι σαυτόν έστιν, αν τα πράγματα
ειδής τα σαυτού και τι σοι ποιητέον.

Menander, fragment.

— Henry Lamar Crosby and John Nevin Schaeffer, “An Introduction to Greek”

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fumble Fervent
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, March 30, 2005 - 02:20 pm:   Edit Post Print Post

Ná cuir eagla ort féin = Kow not thyself.



©Daltaí na Gaeilge