Author |
Message |
Liam Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, March 06, 2005 - 04:14 pm: |
|
According to this site: http://www.angelfire.com/nt/dragon9/CONNOR.html The name O'Connor comes from Middle English connere, cunnere = inspector, from cunnen = to examine, from Old English cunnan = to know. It was the occupation of the man who inspected for standards, including weights and measures. Is that true? |
|
Páidín
Member Username: Páidín
Post Number: 2 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, March 06, 2005 - 09:32 pm: |
|
No. O'Connor is Irish, without a doubt. The Irish surname is "Ó Conchúir". |
|
Seosamh Mac Muirí Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, March 07, 2005 - 04:29 am: |
|
According to this site: ...... The name O'Connor comes from ...... including weights and measures. Is that true? No Liam. Is deas a fheiceáil go bhfuil an chaint saor i gcónaí - It's reasurring to see that free speech allows such utter ignorance to be displayed in public. Níl a Liam. Níl aon bhlas dá laghad fírinne ag baint leis an ráiteas. Some of these site characters need to start reading. Is fada an t-ainm pearsanta (Conchobhar > Conchúr) agus na sloinnte a d'eascair as in áiteanna éagsúla in Éirinn agus in Albain (Ó Conchobhair, Mac Conchobhair > Ó Conchúir, Mac Conchúir) i scríobh agus i gcaint na Gaeilge. |
|
Diarmo
Member Username: Diarmo
Post Number: 90 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, March 07, 2005 - 05:20 am: |
|
why is it that we say o kruhoor in Irish and not something like o kunhoor?? |
|
Seosamh Mac Muirí Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, March 07, 2005 - 06:39 am: |
|
Mar le do cheist a Dhiarmo, athraíonn teanga na Gaeilge ar nós aon teanga eile. I gcás cn > cr i roinnt canúintí, cuimhnímis gur athraigh an fhuaim chéanna sa Bhéarla i rith an ama chéanna chomh maith, ach gur athrú eile a chuir an Béarla de sa chás seo. Chualathas 'cnoc' roinnt céadta bliain ó shin mar a bhíodh san am agus scríobhadh dá réir, 'Knock'. D'athraigh an Béarla ó shin agus ní fhuaimnítear an 'k' a thuilleadh roimh 'n' sna focail 'knee', 'knapweed', 'knock' srl. An fhuaim 'n' amháin a deirtear sna focail Bhéarla sin anois. I gcás ainm na háite i Maigh Eo, 'Cnoc Mhuire', déarfaidh an Connachtach leat 'ar an gCroc i Maigh Eo/i gCroc Mhuire' ach scríobhfaidh sé mar is fearr a scríobh, feictear dom, an focal mar 'Cnoc' (Mhuire). Ba é an dála céanna ag fuaimniú an tsloinne é, gona cn > cr tharla gur achoimríodh an chéad siolla, Con > Cn, rud a thug Cr ar ball. Tá leagan leathathraithe le feiceáil ó thuaidh i nDoire mar a bhfuil Mc Nougher, foirm shioctha as 'Mac Conchobhair'. (Tá bá [= submergance] an 'C-' le feiceáil ansin chomh maith faoi íospairt '-c' an ainmfhocail roimhe 'Mac'.) Ní miste a lua go gcloistear Ó Cnochobhair (Ó Cnocúir) i gCiarraí leis. |
|
Diarmo
Member Username: Diarmo
Post Number: 91 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, March 07, 2005 - 07:28 am: |
|
SO where is the prononciation o conhoor heard? or where was it heard? D |
|
Seán a' Chaipín Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, March 07, 2005 - 07:55 am: |
|
It's amazing, when they did that much research, that they could get it so wrong! And just after, there's a reference to Conchobhar.... Go figure, mar a déarfá. |
|
Seosamh Mac Muirí Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, March 07, 2005 - 08:06 am: |
|
SO where is the prononciation o conhoor heard? or where was it heard? Bheinn ag súil le guta cúnta idir an 'n' agus 'ch' agus maireann roinnt bheag san Eolaí Teileafóin: 'Conacur' idir an Uarán Mór agus an Caisleán Riabhach. |
|
'dj@ks Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, March 07, 2005 - 07:57 pm: |
|
"It's amazing, when they did that much research, that they could get it so wrong!" -Seán a' Chaipín Yea for sure: "Conchobhar, son of Donnchadh, was a King of Connacht who died in 970 AD. He adopted the hero Cú Chulain." Jesus, if he had only been a little younger, he could have togged out for big one with the the Uí Neills vs. the Dal Cais under Captaen Briain Boru played on a cloudy day in Clontarf . History could have been so different... If your feeling arty: http://www.nagamas.co.uk/0206_cuchulain.htm |
|
Seán a' Chaipín Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, March 08, 2005 - 01:09 pm: |
|
|
|
'dj@ks Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, March 08, 2005 - 01:17 pm: |
|
|
|
Seán a' Chaipín Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, March 08, 2005 - 01:53 pm: |
|
I've only heard older people say "faoiléans". People know dreoilín, coz of Wren Boys Day. Um, that's about it in the Galltacht, methinks. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1090 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, March 08, 2005 - 03:45 pm: |
|
Céard faoin spideog, an lon dubh, an fhuiseog, an chéirseach? Gan trácht ar an mBonnán Buí! |
|
Daisy Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, March 09, 2005 - 07:50 am: |
|
Ceard faoin cuach? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1094 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, March 09, 2005 - 08:55 am: |
|
Thit sí sa chuach is bhí sí caoch ina dhiadh!
cuach [ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh] éan a deir cú-cú agus a bheireann ubh i nead éin eile. cuach [ainmfhocal firinscneach den cheathrú díochlaonadh] babhla; corn (óil). cuach [ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh] ceirtlín, beart, ribín snaidhmthe go deas ar ghruaig. |
|