Author |
Message |
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1077 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, March 04, 2005 - 09:29 am: |
|
A discussion on changing one's mind (or rather how to say so in Irish) with Lughaidh has reminded me of the wealth of different words in Irish which cover the concept mind. There is "inchinn" - literally "in head" i.e brain, the organ, the physical thing. There is "aigne" which I would consider to be the whole thing - intellect and will - as philosphers define the mind. There is "meon" which I would consider the sum of thoughts/feelings - sometimes with regard to a specific topic. There is "intinn" - I would translate this as "intent", but its meaning is broader. All of this is a roundabout way of saying that, to my mind, having a few languages to hand is great for broadening the mind. And searching for the best word to illustrate is concept is good mind-work. So mind your languages! |
|
Seosamh Mac Muirí Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, March 04, 2005 - 10:51 am: |
|
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 1078 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, March 04, 2005 - 11:03 am: |
|
Shíl mé riamh go raibh difríocht idir eagna agus aigne:
eagna [ainmfhocal baininscneach den cheathrú díochlaonadh] tuiscint, gaois; meabhair aigne [ainmfhocal baininscneach den cheathrú díochlaonadh] acmhainn smaointe an duine, intinn; beocht, meanma.
Nach gaois chun gnímh cheart a dhéanamh intinn bhur mana? (Message edited by aonghus on March 04, 2005) |
|
Seosamh Mac Muirí Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, March 04, 2005 - 12:20 pm: |
|
An ceart agat a Aonghuis. Iomrall súile as an bpost a chuaigh roimhe a bhain tuisle asam. Gabh mo leithscéal. 'Eagna chun gnímh' ba cheart a bheith sa scéal thuas. |
|
Seosamh Mac Muirí Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, March 04, 2005 - 12:27 pm: |
|
Iomrall súile (homoioteleuton) nó iomrall aigne. |
|