mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (January-February) » Archive through February 18, 2005 » Irish vs scots gaelic « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pangur_ban
Member
Username: Pangur_ban

Post Number: 2
Registered: 02-2005
Posted on Wednesday, February 16, 2005 - 11:49 am:   Edit Post Print Post

Tried posting this before, but it didn't make it to the list.
Am I correct in translating "Deas Cath Cu" as "a fine or good fighting dog". The inscription was on a medallion someone gave me when I was a child, and they said it was Scots. Sure, they couldn't be all that different on basic things, like dogs and fighting!!!
Slan, Pangur Ban

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 953
Registered: 08-2004
Posted on Wednesday, February 16, 2005 - 11:55 am:   Edit Post Print Post

It seems to be back to front:

Cú deas catha would be Irish, and as far as I know the Gaidhlig would be the same.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 954
Registered: 08-2004
Posted on Wednesday, February 16, 2005 - 11:59 am:   Edit Post Print Post

I wonder now:

Look at the following website for a canadian regiment whose motto is "Deas Gu Cath" - ready for the fray

http://www.cscotrkitshop.com/

Perhaps that is what your medallion is based on?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 108
Registered: 01-2005
Posted on Wednesday, February 16, 2005 - 07:39 pm:   Edit Post Print Post

It sounds odd to me, I think it’s very strange Gaelic. I don’t think "deas" can be used for "ready".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 956
Registered: 08-2004
Posted on Thursday, February 17, 2005 - 04:40 am:   Edit Post Print Post

deasú [ainm briathartha][ainmfhocal firinscneach]
cóiriú, socrú; gléasadh; ullmhú (bia); ceartú in áit (deasaigh isteach liom); díriú, aimsiú (buille a dheasú ar dhuine)

Sin atá i gceist. Ní mór cuimhneamh gur leagan ársa agus giorraithe a bhíonn i mana go minic.

Ó Foclóir Mac Farlane: http://www.ceantar.org/Dicts/MF2/mf04.html#deas

deasaich
va. prepare, get ready, dress, cook

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar_Ó_gríofa
Member
Username: Peadar_Ó_gríofa

Post Number: 148
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, February 17, 2005 - 09:06 am:   Edit Post Print Post

The word for "ready" that I'm accustomed to in Scottish Gaelic is "deiseil," but Dwelly's dictionary gives the following:

deas, deise, a. South. 2 Right-hand (side). 3 Ready, prepared. 4 Dexterous, skilful, expert. 5 Proper, fit. 6 Easily accomplished. 7 Pretty, handsome. 8 Trim, having an appearance of activity. 9 Portly. 10 Well-shaped, elegant. 11 Active. An làmh dheas, the right hand; gaoth dheas, gaoth dheas or gaoth á deas, a south wind; rinn thu sin gu deas, you have done that properly; duine deas, a well-shaped, personable individual; 2 A prudent man—Lewis; am bheil thu deas (in Lewis & Uist deiseil)? are you ready? have you done? bu deas dhomh sin a dhèanamh, I could easily accomplish that; bu deas dhomh mo làmh a ghlacail, I could easily engage, or close a bargain; fhreagair e mi gu deas, he answered me readily; deas dheth, finished with it; air an deise dh'éireadh fonn, who would most readily raise a song—Gu ma slàn a chì mi.
__________

Cha b' urrainn an t-àm bhi na bu mhiosa do Mhurchadh, agus na b' fhèarr do na gàidsearan; oir bha dà bhuideal uisge-bheatha air ùrlar an t-seòmair, deas glan air son an cur air bòrd na “Loin-duibh” aig Niall Bàn, 's i 'na laighe aig acair 'sa phort, deas gu seòladh gu Glascho an la-arna-mhàireach.

-Iain Mac Cormaic, “Seanchaidh na Tràghad”
http://www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/tobar
__________

deas ... 4 deiseil. 5 èasgaidh.

— Richard A.V. Cox, "Brìgh nam Facal: Faclair Ùr don Bhun-sgoil"

Peadar Ó Gríofa

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 113
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, February 17, 2005 - 05:27 pm:   Edit Post Print Post

Ceart go leor, cha rabh 'n chiall sin agam don fhocal "deas". Go rabh maith agaibh ;-)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pangur_ban
Member
Username: Pangur_ban

Post Number: 4
Registered: 02-2005
Posted on Friday, February 18, 2005 - 10:44 am:   Edit Post Print Post

For all the answers, especially the ones in Irish that I'll have fun translating, go raibh maith agat!
Pangur Ban



©Daltaí na Gaeilge