|
|
|
Author |
Message |
aineolaí ghrá Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, February 13, 2005 - 10:00 pm: |
|
Nach cuimhin libh na pacáiste milseán i bhfoirm croíthe a ndeantar um lá fhéile vailintín? Rinne mé iarracht Gaeilge a chur orthu ag tnúth go mbeadh siad níos milse gan Bhéarla! Ach mo lean, níl siad ach ciotach; caithfidh nach bhfuil mo dhothain focail ghrá cloiste agam go fóill. Beidh milseáin níos mó de dhíth chun iad a dhéanamh i gceart as Gaeilge, chomh maith is docha! An bhfuil tuairim ag éinne faoi na focail thíos? N'fheadair cá bhfuil na saineolai ghrá uilig na laethanta seo? 1. Be mine Bi liomsa 2. Be my love Mo grá geal 3. Charm me Cur faoi do gheasa mé 4. Darling A Stóirín 5. Dear heart Mo chroí 6. Dream on I do bhrionglóidí 7. E-mail me Seol e-phóist chugam 8. Ever after Go deo deo 9. Fax me Cur facs chugam 10. First kiss An chéad phóg 11. Girl power Cumhacht na gcailíní 12. I got u babe Tá tú i mo chroí istigh 13. I love you Tá mé i ngrá leat 14. I wonder N’fheadair . . . 15. Kiss me again Póg mé arís 16. Love is sweet Tá an ghrá mhilis 17. Love letter Litir grá 18. Marry me Pos mé 19. My boy friend Mo bhuachaillse 20. My girl friend Mo chailínse 21. Smile Déan mionghaire 22. Start now Tosnadh anois 23. Sweet talk Béal bínn 24. Thank you GRMA 25. That smile An mionghaire sin 26. Three wishes Trí ghuí 27. Too sweet Ró-mhilis 28. Two hearts Dhá chroí 29. What’s up Cad é an scéal 30. Text me Téacs mé? |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 427 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, February 14, 2005 - 03:43 am: |
|
Loose translations, very loose. Here's some of the spelling errors:
Bi liomsa Bí liomsa
Mo grá geal mo ghrá geal
Cur facs chugam Cuir facs chugam
Tá an ghrá mhilis Tá an grá milis
Litir grá litir ghrá
Pos mé pós mé The list goes on. |
|
croí bríste Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, February 14, 2005 - 06:11 am: |
|
O mo chroí istigh, mé ag lorg saineolaí grá ach níl ionat ach saineolaí gramadaí! Is é sin an saol, mo léan. Caithfidh go bhfuil tú ró-óg a fhir na mbróg chun dul thar na síntí fada chuig an grá! : D An bhfuil tuairim dá laghad ag éinne faoi conas na rudaí seo thuas a rá i bhfoirm níos nadúrtha -- rudaí mar 'mo cheol thú' mar shampla. |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 432 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, February 14, 2005 - 07:05 am: |
|
This is a learners' site, croí briste; if I myself were still at an early stage in learning Irish, I would be discouraged and confused if I regularly saw the likes of: an ghrá around the place. That's why I correct grammar, because atleast then the learners will see, "oh, I was right, that's just a mistake". Furthermore they'll think it doesn't matter where and why you put a "h" if they see people butchering the language left, right and centre. There's very definite places where you do and don't put a "h" or an "urú" or a "t" on a vowel or an "s"; if you stick them wherever you like then it's like saying: I didn't went to the shop yesterday. While the above sentence is intelligible, it's wrong, and you'll only be confusing all those Spanish students that are trying to learn English. I'm not a grammar specialist, not at all; the things I've corrected are simple mistakes which a fluent speaker of the language would quickly recognize as being wrong. quote:Caithfidh go bhfuil tú ró-óg a fhir na mbróg chun dul thar na síntí fada chuig an grá! : D I've mentioned countless times that I dislike ageism. Please take your vacuous, unenlightened, narrow-minded comments elsewhere -- or at the very least please don't direct them at myself. quote:An bhfuil tuairim dá laghad ag éinne faoi conas na rudaí seo thuas a rá i bhfoirm níos nadúrtha -- rudaí mar 'mo cheol thú' mar shampla. There's nothing terribly wrong with a lot of the phrases you give above, it's just that their English equivalent is... off. I don't mean to be attacking you at all, but you posted what appeared to be "a completed list", and so maybe a few people here would have actually taken that list down and used some of the phrases -- this is bad because the Irish in it is bad. |
|
heart attack Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, February 14, 2005 - 11:05 am: |
|
I don't mind the corrections at all! What alarms me are the snide comments -- 'the list goes on' for example. I specifically asked for help, saying that my list was ciotach and meant awkward. I wrote that I was trying to put Irish on them. I was trying to be light hearted and fun. Not everyone who reads this list has had the benefit of 12 well taught years of Irish in school or chance to learn it in Ireland even. Many fluent speakers can't write at all or just don't have the attention to detail ability that you have in abundance. What I was asking for was any idiomatic expressions of grá and corrections if anything was wrong. You are attacking actually -- whether intentionally or not, and it makes many people want to give up on this list, you know, tá tú ag baint ár gcroíthe dínn. I am a fluent speaker who hasn't had much opportunity to write. I also make lots of mistakes and I'm trying to learn. Could I ask some help from the big spiral fish on this? Is there some rule on the site that I've missed that makes it wrong for me to post a message that's missing a fada? If missing fadas and 'h-anna' and writing about cursaí grá and trying to engage conversation about something funny and maybe even slightly pertinent to real life conversation ----instead of grammar and language form every now and then--- If all that makes me vacuous, unenlightened and narrowminded, then I'm ever so happy to remain so go deo! Are Gaeilge and this site reserved only for the erudite, deep and broadminded? How broadminded are you a stór, when can't see the forest for the trees, the meaning for the missing fadas? Cé thusa chun é sin a rá liom, áfach a fhir na mbróg a chara? -- Nach mór an croí duit é? Nach bhfeiceann tú go bhfuilimse ag déanamh mo chroídhícheall? But if the big fish decrees that I'm wrong to have posted flawed material, fanfaidh mise agus mo chuid tuairimi go ciúin as an forum seo go deo deo. : ) |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 932 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, February 14, 2005 - 11:47 am: |
|
A chroí chaoin, seol chughainn an stuif i bpíosaí beaga. Bíonn drogall ar dhaoine lear mór stuif a aistriú in aon racht amháin. Níl an méid atá agat ró olc. (Seachas na botúin fánacha - b'fhiú feachaint ar http://www.csis.ul.ie/focloir/ ar mhaithe le litriú a cheartú) "Téacs chugham" séachas "téacs mé", déarfainn. Má tá téacs mar bhriathar i mbéarleagar na ngaeil óga? Agus ní dóigh liom go bhfuil an brí céanna ag "cailín" agus "girl" i "Girl power" B'fhearr ainnir [ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh] ainm fileata ar chailín nó ógbhean bruinneall [ainmfhocal baininscneach den dara díochlaonadh] cailín óg álainn. bé [ainmfhocal baininscneach den cheathrú díochlaonadh] bean. Cumhacht na mBéithe Cumhacht na mBruinneall Cumhacht na nAinnir |
|
'dj@ks Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, February 14, 2005 - 02:01 pm: |
|
"...attacking actually -- whether intentionally or not, and it makes many people want to give up on this list..." "engage [in] conversation about something funny and maybe even slightly pertinent to real life conversation ----instead of grammar and language form every now and then..." heart attack, Attacks. So easy to do. But so is it easy to do what you do (the way you do it so well!...ahhem yes). Sometimes if one cannot speak a langue it is natural, while still desiring to engage to do so on some meaningful level, to engage in activity that is, and pseudo psychological crap aside, a substitution for what one desires to do oneself. If I were líofa I would speak it, but till then I will support my desire how I can, such as visiting this board and learning. If I were fluent I could do something direct, not just symbolic for the langue. Maybe there is competition between the jealously of galltacht speakers for the fluency of our gaeltacht brethern, and (maybe?) some resentment in na daoine gaeltacht for the galltacht gaeilgeoirí's confidence to speak it more openly, and a feeling you are been patronised as 'little leprechauns' with only value as long as you sacrifice your enonomic potential and carry the cross of national identity thru Gaeilge, when so many others will not. As for grammar and such, I know, I know it can mess up a thread if taken tto far. I now only try to respond in specific threads to such things, I think others do to. After all, most people would get turned off it the first time they came on and it was not accesable to all but the trained. You are right, there is such a thing as etiquette. We dont know each other and owe each other nothing, so the only thing that can mean the difference between an answer or not is the imagined respect nominally given or built up for another handle. Fighting would make it entertaining for those watching, but the numbers woudl dwindle eventually, and no forum would exist. Annd ddonn't bee eimbbarresed, postting mistaskes happensds aill thhe timme'''!!!+ |
|
Kay
Member Username: Kay
Post Number: 28 Registered: 11-2004
| Posted on Monday, February 14, 2005 - 03:20 pm: |
|
Aineolai, Go raibh míle maith agat as an liosta téarmaí a chur anseo. Chuir sé gliondar ar mo chroí. Is deas an rud go bhfuil an niachas fós beo! |
|
Seosamh Mac Muirí Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, February 14, 2005 - 04:02 pm: |
|
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 939 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 15, 2005 - 09:02 am: |
|
Chonaic mé an leagan deas seo ar "Love letter" i bhFoinse ag Padraig Ó Ciobháin (anois díreach!): Litir cumainn |
|
Mack Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, February 15, 2005 - 06:42 pm: |
|
But Fear na mBróg - You said in another posting there's no such thing as bad grammar.So why do you correct grammar in this posting? |
|
aineolaí ghrá Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, February 15, 2005 - 09:08 pm: |
|
Is breá liom 'litir cumainn' ach an bhfuil sé sin soléir gur litir grá atá i gceist? Fuair mé 'béilín meala' as an alternative to 'sweet talk' in áit agus bhí rud mar 'folaíonn grá gráin' for 'love is blind' -- Níl a bhfios cad atá i gceist le 'girl power' go díreach -- i mBéarla fiú, tá sé rud beag as áit i gcomhrá grá -- rud beag Xena-esque b'fhéidir. GRMA as ucht na moladh go léir. I don't mind the grammar corrections, I just think there should be no trace of censure with them. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 946 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, February 16, 2005 - 04:16 am: |
|
Is dóigh liom go bhfuil litir cumainn soléir - do Ghaeilgeoir! Agus sa chomhthéacs. |
|
|
|