mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2005 (January-February) » Archive through February 18, 2005 » Question « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

ngaskill
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, February 08, 2005 - 06:31 pm:   Edit Post Print Post

This is my first time on this site, and don't really know that much about translations to english. What is the correct translation in gaelic if I was talking about my immediate family members?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James
Member
Username: James

Post Number: 110
Registered: 08-2004
Posted on Tuesday, February 08, 2005 - 07:39 pm:   Edit Post Print Post

Are you looking for the words for mother, father, brother and sister? If so:

Mother - matháir (mah-hur)

Father - athiár (ah-hur)

Brother - dearthiár (drah-hur)

Sister - deirfiúr (dreh-fur)

The attempt at pronunication is nothing more than an attempt. Brother and Sister are rendered in the Cois Fhairrage pronuniciation as I understand it. There are alternate pronuniciations and, if you understand the IPA phonetic system, I'm sure the IPA police will chime in momentarily. If you don't understand IPA then this is close.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dáithí
Member
Username: Dáithí

Post Number: 20
Registered: 01-2005


Posted on Tuesday, February 08, 2005 - 08:10 pm:   Edit Post Print Post

If you're looking for the term for "family", one possibility is "muintir." Then there's "teaghlach," which means "household" or "family."

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

'djaeks
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, February 08, 2005 - 08:32 pm:   Edit Post Print Post

Meanwhile in downtown New-Gaeltown subversive linguistic activity is taking place...

2 figures stand in the shadows, the flickering neon of a bar momentarily illuminating their features. One man speaks in a familiar yet eerily foreign manner. His colleague retorts with scorn '...like I'm sure the IPA police will chime in’

But they were not alone...

From a 4th floor window, rookie IPA officer 'Djaeks watched. He knew this town was founded on one law, and one law alone -Phonetic Law, and he was going to uphold it, whatever the cost. He couldn't understand a word of what they were saying, but he was going to arrest them anyway!

"Officer 'Djaeks requesting back up. Illegal phonetic transcription in progress in the Daltaí precinct, 'Question' sector. Copy?"

"We copy. Back-up granted and en route. Hang in there."

"Shall I advance? Over."

"No. Hold your position."

"Copy. 'Djaeks out."

"10/4"

Nee-naw nee-naw! whoop whoop!
Tá na gardaí foghraíocht ag teacht!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 73
Registered: 01-2005
Posted on Tuesday, February 08, 2005 - 08:45 pm:   Edit Post Print Post

Ah, James has given the correct words with some spelling mistakes...
Mother > máthair
Father > athair
Brother > deartháir (Connemara driotháir)
Sister > deirfiúr (Connemara driofúr, Ulster deirifear)

"Parents" is said "tuismitheoirí".
Very often people who aren't native speakers say that family is "clann" but it's wrong, "clann" means "the children of someone". "Mo chlann" doesn't mean "my family" but "my children". Family, as it was said, is "teaghlach" (literally, "the people of the house"). "Muintir" is a more general word meaning ~ "people", it can be used for "family" including grandfather, grandmother, cousins, aunts etc. "Muintir" can be also used to say "people of an area". "Muintir na Gaeltachta" = the people who live in the Irish-speaking area.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James
Member
Username: James

Post Number: 111
Registered: 08-2004
Posted on Wednesday, February 09, 2005 - 10:20 am:   Edit Post Print Post

Lughaidh,

Ceart! My fingers hit the keys out of sequence and I didn't catch it. Thinking too slow and typing too fast...gets me in trouble every time!

go raibh maith agat.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mack
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, February 09, 2005 - 09:10 pm:   Edit Post Print Post

'djaeks ,an jab! GRMA



©Daltaí na Gaeilge