Author |
Message |
Lostirishgirl
Member Username: Lostirishgirl
Post Number: 4 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, February 06, 2005 - 09:29 pm: |
|
Could someone please translate: starlight and moonlit. Thanks!! |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 408 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, February 07, 2005 - 05:13 am: |
|
starlight = solas réalta moonlit = lasta ón ngealach ( I think ) |
|
Maidhc Ó G.
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, February 07, 2005 - 09:41 am: |
|
moonlit - solas na gealaí -Maidhc. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 899 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, February 07, 2005 - 09:49 am: |
|
That's moonlight, a Mhaidhc! I'd prefer a sentence with the intended context of moonlit before offereing a translation! |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 414 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, February 07, 2005 - 10:38 am: |
|
Here's my guess: The patio outside was moonlit. Bhi an lochtán lasmuigh lasta ón ngealach. -- Not sure if "lasmuigh" is the right word here. Same with "lasta"; it means to ignite, to light something in the sense of fire, not sure if its use is valid here. -- |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 902 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, February 07, 2005 - 11:20 am: |
|
Bhí an lochtán soilsithe ag an ngealach Translating single words is a bad idea: For example, a moonlit night is simply "oíche ghealaí" |
|
Lostirishgirl
Member Username: Lostirishgirl
Post Number: 5 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, February 07, 2005 - 12:37 pm: |
|
Ok, I understand I'll try a sentence: Welcome to my moonlit party |
|
Seán a' Chaipín Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, February 07, 2005 - 12:55 pm: |
|
Welcome to my moonlit party... Fáilte go dtí mo chóisir faoi sholas na gealaí Literally: Welcome to my party under the light of the moon |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 61 Registered: 01-2005
| Posted on Monday, February 07, 2005 - 02:41 pm: |
|
Fáilte chuig mo chóisir faoi sholas na gealaí. (chuig is better than go dtí in that case, since cóisir isn’t a place but an event). |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 907 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 08, 2005 - 04:29 am: |
|
I second Lughaidh. |
|
Lostirishgirl
Member Username: Lostirishgirl
Post Number: 6 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, February 11, 2005 - 01:14 am: |
|
Thanks everyone!! |
|