Author |
Message |
Cailín Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, February 01, 2005 - 06:42 pm: |
|
Hi! I'm in a second year Nua-Ghaeilge course and my Irish is pretty bad and has gone downhill. If anyone has any spare time or likes to correct people on grammar, spelling etc, I'm going to write some stuff just to see where I'm at with my Irish. Ya don't have to, but if you're bored, feel free to!! Any help is appreciated! Dia dhuit! Is mise Edel agus táim ag freastail ar Ollscoil na hÉireann Má Nuad. Is aoibhinn liom gach sórt ceol agus is é Queen an ghrúpa is fearr liom. Ok, I got bored very quickly with my paragraph! Speaking of which, I’ve always wondered how to say “I’m bored” in Irish. I always ended up saying “I’m boring” instead!! Anyway, Ciao, Slán, Tschuß, Au Revoir, Bye! |
|
Alsún Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, February 01, 2005 - 07:12 pm: |
|
Speaking of which, I’ve always wondered how to say “I’m bored” in Irish. oh, I know this one: Tá mé dubh dóite.. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 853 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, February 02, 2005 - 04:19 am: |
|
Tá leadrán orm Tá mé dubh doite (of something) |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 387 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, February 02, 2005 - 05:01 am: |
|
quote:Dia dhuit! Is mise Edel agus táim ag freastail ar Ollscoil na hÉireann Má Nuad. Is aoibhinn liom gach sórt ceol agus is é Queen an ghrúpa is fearr liom. There's three present tense ways to express something: a) Freastalaím ar... b) Táim ag freastal ar... c) Bím ag freastal... a = A repetitive action which may or may not be happening right now b = A once-off action which is happening right now c = A repeated action which may or may not be happening right now You use C when there's a time reference involved; like how you wouldn't say out of the blue: I do be cutting the ham on Fridays. you say: I cut the ham on Fridays. But then again you would say: I do be cutting the ham on Fridays when the milk man arrives. as opposed to: I cut the ham on Fridays when the milk man arrives. The first one has two actions happening simultaneously, the second has the two actions happening consecutively. Anyway... Here ya go: Dia dhuit! Is mise Edel agus freastalaím ar Ollscoil na hÉireann Má Nuad. Is aoibhinn liom gach sórt ceol ceoil agus is é Queen an ghrúpa grúpa is fearr liom. I'd be temped to say "Is í Queen" there. "ceoil" is the possessive case of "ceol". Take for instance: bag = mála school = scoil schoolbag = mála scoile sort = sórt music = ceol sort of music = sórt ceoil "grúpa" doesn't get a "h" after "an" because it's masculine. (Nouns ending with a vowel are masculine). |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 857 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, February 02, 2005 - 06:24 am: |
|
Toisc go bhfuil grúpa firinscneach, diúltaigh don cathú, a FnaB! Tagraíonn "é" do "grúpa" seachas "Queen". Is fearr liom fhéin "cineál" seachas "sórt" Is fearr liom "táim ag freastail" de bhrí go bhfuil sí ag freastal air faoi láthair, ach ní bheidh go deo (tá súil agam agus aicise!). Tá súil agam, a hEdel, go bhfuil deis agat anois diriú isteach níos fearr ar an gcúrsa. Go néirí leat. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 858 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, February 02, 2005 - 06:35 am: |
|
BTW, and most annoyingly. The Standard stipulates that "Dia dhuit" is written "Dia duit". Since you are in college, and may come up against pedants, this is worth knowing! |
|
Alsún Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, February 02, 2005 - 12:53 pm: |
|
BTW, and most annoyingly. The Standard stipulates that "Dia dhuit" is written "Dia duit". ??? so, Learning Irish(Ó Siadhail) has it wrong? He is using Dia dhuit/dhaoibh. I always thought this is a good book! |
|
Mac Léinn Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, February 02, 2005 - 01:30 pm: |
|
hey Edel, I'm an honours Irish graduate in Maynooth and I love Queen too! You looking for grinds or something? |
|
Cailín Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, February 02, 2005 - 05:10 pm: |
|
Dia dhaoibh/daoibh! We were always taught in promary school to say Dia dhuit. Is it used in any dialect or is it just downright wrong? Thanks a mil for everyones help by the way. So if I'm bored in general, I say tá leadrán orm? Cool, I've always wanted to know! To Mac Léinn, have you gone to NUIM or are u just living in maynooth. Thanx for the offer but I've so much else to be doing with my other subject too. I think I've the potential to be pretty good at Irish, I just need to sit down and re-learn the grammar and speak it with my friends! Cén amhrán Queen is fearr leat? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 861 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, February 03, 2005 - 04:22 am: |
|
Most people say "Dia dhuit". But the written standard is "Dia duit". Ó Siadhail, a Alsúin, is specifically teaching the Irish of Cois Fharraige - not standard Irish. I don't know why the standard is so different from speech on this point. |
|
An_midheach_mealltach Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, February 03, 2005 - 12:01 pm: |
|
Quote Cailín: "To Mac Léinn, have you gone to NUIM or are u just living in maynooth. Thanx for the offer but I've so much else to be doing with my other subject too. I think I've the potential to be pretty good at Irish, I just need to sit down and re-learn the grammar and speak it with my friends!" That's me. I'm a post-grad currently studying in Maynooth. I have an honours Irish degree but I'm now studying a H.Dip in IT. It's a one year course. I may go back to studying Irish when I'm done. The idea of a masters is something I'm looking into at the moment. Well if you're looking for additional help, I have posters up in the Irish department, offering grinds. You can get my contact details there. Quote Cailín: "Cén amhrán Queen is fearr leat?" Deacair a rá. "I want it all" b'fhéidir. How do I do quotes in a box the way Fear na mBróg does it? The usual [quote][/quote] function doesn't seem to work. |
|
Alsún Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, February 03, 2005 - 07:06 pm: |
|
Ó Siadhail, a Alsúin, is specifically teaching the Irish of Cois Fharraige - not standard Irish. I don't know why the standard is so different from speech on this point. Since you are in college, and may come up against pedants, this is worth knowing! Does this mean, in college they are only teaching standard, even if it is not the way Irish is spoken in the Gaeltacht? Why? |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 99 Registered: 09-2004
| Posted on Thursday, February 03, 2005 - 07:16 pm: |
|
Exactly where is the Irish of Cois Fharraige spoken, and is this considered a dialect or just a collection of localized idiosyncracies? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 867 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, February 04, 2005 - 04:40 am: |
|
Cois Fharraige, of course! That part of the Galway Gaeltacht along the shore from Galway City to (I think) an Ceathrú rua. quote:Does this mean, in college they are only teaching standard, even if it is not the way Irish is spoken in the Gaeltacht? There are several dialects. Since I studied Engineering rather than Irish, I'm not qualified to say what different colleges teach. I did say "may" - and it's certainly worth knowing. Quotes work using "\" followed by "quote" and enclose the quote in parentheses "{" and "}" quote:Mar seo There is a format help link on the left. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 50 Registered: 01-2005
| Posted on Friday, February 04, 2005 - 02:13 pm: |
|
I’d say standard grammar is taught everywhere. There is no standard pronounciation so every teacher pronounces according to the dialect he likes (or some mix dialects as well). Every teacher does what he wants, maybe some of them teach very dialectal things and other ones very standard things. The Gaeltacht language can be different from that is taught in schools and colleges, because there are differences in every village, but if you know "standard" irish you might understand what is said and be understood, and it’ll be easy to you to learn to speak like Gaeltacht people. |
|
Alsún Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, February 04, 2005 - 04:01 pm: |
|
quote:you might understand what is said and be understood, and it’ll be easy to you to learn to speak like Gaeltacht people. haha, why do I have doubts? 'easy to learn to speak like Gaeltacht people' sounds like a contradiction in terms! |
|