Author |
Message |
marianne bascelli (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, January 31, 2005 - 12:40 pm: |
|
I am trying to get the Irish Gaelic lyrics to this song, 'Dona Crei Tun' by Gary Stadler. The song is sung in Gaelic but the cd only has the English words; could someone give me the Gaelic words? here are the lyrics... sun-birthed moon, midnight's noon o lady light, she thus creates from my darkness I awake. dance divine you've come to find, locked within your heart and mind sing to me that i might hear thy voice unspoken to my ears. sun-birthed moon, midnight's noon whispered softly she, "your mine." |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 842 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 31, 2005 - 03:30 pm: |
|
|
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, January 31, 2005 - 10:04 pm: |
|
might be lingua franca? or some romance language take off .50$ |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 43 Registered: 01-2005
| Posted on Monday, January 31, 2005 - 10:40 pm: |
|
I don't think it's a Romance language either. I dunno what it is! |
|
Robin
Member Username: Robin
Post Number: 16 Registered: 10-2004
| Posted on Tuesday, February 01, 2005 - 10:25 am: |
|
I found a review on the web that indicated it was a made up "faerie language". A review on Amazon says it's Gaelic. I think the assumption is it's Gaelic/Irish because it sounds so Enya-like. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 849 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, February 01, 2005 - 12:00 pm: |
|
I'd tend to agree it is a fantasy language until we have evidence that it is a real one. I'm fairly confident it isn't any European language. |
|
Ó_diocháin
Member Username: Ó_diocháin
Post Number: 87 Registered: 09-2004
| Posted on Tuesday, February 01, 2005 - 02:57 pm: |
|
A chairde, If the lyrics given in the original post are an English equivalent of what is in this song, then I'd be 99.99% certain that this is not a European language. I'm 100% certain that it is not a Romance language. There are some features of the language which remind me of varieties of Portuguese and Romanian which I have heard. There are some elements which could be lexical items from a number of Italian dialects - but none that would correspond in any way with the English language lyric given above. Ceist agam oraibh: is anyone familiar with any of the languages of the Indian sub-continent? I'd like an informed opinion from a speaker of some languages from that area before I would dismiss out of hand the theory that it was an Indo-European language. It does sound pretty convincing if it is merely a confected language. Slán beo! Chris |
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 178 Registered: 10-2004
| Posted on Tuesday, February 01, 2005 - 03:09 pm: |
|
what about hungarian, which is outside the indo-european family? it does sound similar to some bulgarian folk songs i've heard...i get an east-european feeling from it... |
|
Jonas
Member Username: Jonas
Post Number: 588 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, February 02, 2005 - 10:41 am: |
|
I'm not sure which language it is. It's definitely not Hungarian. As earlier posters have confirmed, it's neither Celtic nor Romance. Nor is it any Germanic language. Some words sound Slavic, but those words (just a few) are not even close to the English translation, so I'd be ready to dismiss the Slavic languages as well. It's does not sound like Basque, it's definitely not Finnish nor Sámi. The only European language that it could possible be is Albanian (I don't know a single Albanian word) but I doubt it. I agree with Chris that the pronunciation of the words do sound a bit "Indic" to me. Might just be because I don't know them... :-) |
|
Jonas
Member Username: Jonas
Post Number: 589 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, February 02, 2005 - 10:45 am: |
|
Two reviews: The music is incredible. Stephanie sings lyrics in a language other than English (a Celtic-sounding faerie tongue). This CD is just beautiful. Stephanie (The singer) is very talented and makes up her own "fairy" words and the result is enchanting. I don't think the reviewers are linguists, but unless someone has some evidence that it is a real language, I'd say it's made up. The constant repetition of the same words that is found in the song is often a feature of songs in made-up languages. |
|
marianne bascelli
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, February 03, 2005 - 10:40 am: |
|
thank you all for your posts. I'm glad to learn the reality of this particular song status. When I listen to a song in a foreign language, I like to know both the english translation as well as the original words. Celtic Odessey, Capercaille, Enya, just to name a few are great sources for someone just learning Gaelic, like me. The music brings the language to life for me. Transcends me to the place and time where the language is spoken. I'm sure I'll be back with more translation requests. slán |
|