Author |
Message |
roxy
| Posted on Thursday, September 09, 1999 - 07:46 pm: |
|
i'm irish (second generation) and i was considering getting a tattoo in gaelic. i would've asked my father about this, but he's since passed on. i want to get the words 'LOUD LAUGH' tattooed on me in gaelic, but i don't know what that would be, or if gaelic typed on a computer is a lot different from handwritten gaelic. i'm really a novice. can anyone help? |
|
roxy ()
| Posted on Thursday, September 09, 1999 - 07:50 pm: |
|
feel free to email me with answers. if anyone can write it in gaelic nicely and scan it i'd be indebted. |
|
RIOBÁRD
| Posted on Monday, October 04, 1999 - 09:19 pm: |
|
ROXANN, SCOLGHÁIRE WOULD BE MY FIRST CHOICE. THERE IS ALSO SHEANGHÁIRE. IF NO ONE ELSE HAS TRIED TO WRITE IT FOR YOU LET ME KNOW, AND I'LL MAKE A HUMBLE ATTEMPT. DO CHARA, RIOBÁRD |
|
Louis C. Newbury
| Posted on Sunday, April 16, 2000 - 04:38 am: |
|
A Roxanne, a chara, This is many months after the fact, but when I realised it was for a tattoo, my conscience said, "You must act!" Very often, in translation, particularly in languages as different as Eng. and Gael., it's much better to translate THE WHOLE SENTENCE or CLAUSE and only then attempt to say what a given short phrase should be translated as. For example, is "Loud Laugh" taken from a sentence like "Loud laugh and long you'll live" where they are an adverb and a verb, or from a sentence like "A loud laugh leads to a long life," where they are an adjective and a noun. Sorry if this is kind of technical, but I've seen TOO MANY tats where people didn't really know what they were doing, and then came the day when someone said, "Did you know your tattoo is wrong?" "Great, where were you when I needed you?" Like when people get what they think is their name in Chinese. Good Luck to ya with your new tat! |
|
Máire Ní Ógáin
| Posted on Monday, April 17, 2000 - 11:32 am: |
|
Sorry, but I'd never understand the two phrases given above as Loud Laugh. In general I'd agree with Louis! Can you give us a full phrase please, or some conText? |
|
Seamus Walsh
| Posted on Friday, June 09, 2000 - 03:01 pm: |
|
I am wondering if anyone knows of any good websites with celtic knotwork pictures in them. I am looking to get a tattoo. Thanks! |
|
|