mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2000 (January-June) » gaelic writing. « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

roxy
Posted on Thursday, September 09, 1999 - 07:46 pm:   Edit Post Print Post

i'm irish (second generation) and i was considering getting a tattoo in gaelic. i would've asked my father about this, but he's since passed on. i want to get the words 'LOUD LAUGH' tattooed on me in gaelic, but i don't know what that would be, or if gaelic typed on a computer is a lot different from handwritten gaelic. i'm really a novice. can anyone help?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

roxy ()
Posted on Thursday, September 09, 1999 - 07:50 pm:   Edit Post Print Post

feel free to email me with answers. if anyone can write it in gaelic nicely and scan it i'd be indebted.


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

RIOBÁRD
Posted on Monday, October 04, 1999 - 09:19 pm:   Edit Post Print Post

ROXANN,
SCOLGHÁIRE WOULD BE MY FIRST CHOICE. THERE IS ALSO SHEANGHÁIRE. IF NO ONE ELSE HAS TRIED TO WRITE IT FOR YOU LET ME KNOW, AND I'LL MAKE A HUMBLE ATTEMPT.

DO CHARA,
RIOBÁRD

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Louis C. Newbury
Posted on Sunday, April 16, 2000 - 04:38 am:   Edit Post Print Post

A Roxanne, a chara,
This is many months after the fact, but when I
realised it was for a tattoo, my conscience said,
"You must act!"
Very often, in translation, particularly in
languages as different as Eng. and Gael., it's
much better to translate THE WHOLE SENTENCE
or CLAUSE and only then attempt to say what a
given short phrase should be translated as.
For example, is "Loud Laugh" taken from a sentence
like "Loud laugh and long you'll live"
where they are an adverb and a verb, or from a
sentence like "A loud laugh leads to a long life,"
where they are an adjective and a noun.
Sorry if this is kind of technical, but I've
seen TOO MANY tats where people didn't really
know what they were doing, and then came the day
when someone said, "Did you know your tattoo is
wrong?" "Great, where were you when I needed you?"
Like when people get what they think is their
name in Chinese. Good Luck to ya with your new tat!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Máire Ní Ógáin
Posted on Monday, April 17, 2000 - 11:32 am:   Edit Post Print Post

Sorry, but I'd never understand the two phrases given above as Loud Laugh. In general I'd agree with Louis! Can you give us a full phrase please, or some conText?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamus Walsh
Posted on Friday, June 09, 2000 - 03:01 pm:   Edit Post Print Post

I am wondering if anyone knows of any good websites with celtic knotwork pictures in them.
I am looking to get a tattoo.
Thanks!

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge