Tomás (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, December 23, 2004 - 03:20 pm: |
|
Scríobh Mairtín Ó Direáin an dán seo i 1942 i measc An Dara Cogadh agus é ina chónaí ar Árainn. Cuireadh do Mhuire An eol duit, a Mhuire, Cá rachair i mbliana, Ag iarraidh foscaidh Do do Leanbh Naofa, Tráth a bhfuil gach doras Dúnta ina éadan, Ag fuath is uair An chine dhaonna? Deonaigh glaca Le cuireadh uaimse Go hoileáin mara San Iarthar cianda. Beidh coinnle geala I ngach fuinneoig lasta Is tine mhóna Ar theallach adhainte. --le Máirtín Ó Direáin, 1942 An Invitation to Mary Do you know, Mary, Where you will go this year, Seeking shelter For your Holy Infant, When every door Has been closed in his face By this cold and hate-filled Race of men? Graciously accept My invitation To this sea-swept island In the forsaken West. There will be bright candles In each window lit, And a turf fire Warming the hearth. -- After the Irish of Máirtín Ó Direáin, Translation by Tomás Ó hÉadromáin Nollaig Shona Dhaoibh. Tomás |