Author |
Message |
(Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, November 21, 2004 - 09:17 pm: |
|
Do most irish towns (in ireland) speak english or irish? |
|
James
Member Username: James
Post Number: 73 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, November 21, 2004 - 09:22 pm: |
|
Sadly, the answer would be english. |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 273 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, November 22, 2004 - 04:22 am: |
|
The vast majority that is, upwards of 90% I would estimate. |
|
Seán a' Chaipín (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, November 22, 2004 - 08:48 am: |
|
Upwards of 99.5%, more likely. English reigns supreme in Irish life. |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, November 22, 2004 - 10:45 am: |
|
Not in my Irish life it doesn't! I have only spoken English once today. |
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, November 22, 2004 - 11:33 am: |
|
Maith do scéala a aoí gan bhaisteadh gan chlárú. Síleann roinnt ar m'aithne nach labhraím Gaeilge ach go fíorannamh. Tá an scéal droim ar ais acusan. Is fíorannamh a bhím ina gcomhluadar siadsan, muintir an Bhéarla ar ndóigh. Tharla nach gcloiseann siad an Ghaeilge, ach go hannamh, nuair a bhíonn siad i mo chomluadar, glacann siad leis gur mar sin atá an saol ar fad agam. Labhraíos féin Gaeilge le breis is 800 ar feadh dhá mheandar inniu. Is iondúil áfach gur le duine nó beirt a labhraímid Gaeilge. Ar mo chamrian thart anseo le taobh na habhann agus tríd an gcoláiste, bheannaíos do chúigear a bhí ina n-aonar. Bean amháin as an gcúigear a d'fhreagair i nGaeilge mé. Bhí aithne de chineál agam uirthi. Stráinséirí a bhí sa cheathrar eile. Is dócha gur shíl duine nó beirt acu gur Laitvis a labhraíos leo ach is cuma fúthu sin. Dream óg, stócaigh is girseacha an 800 a bhí ag éisteacht ní ba luaithe inniu. Mheasfainn gur le tuairim is deichniúr a bheannaíos i nGaeilge inniu. Níor labhraíos beag ná mór le roinnt a bhfuil Gaeilge acu. Bhí obair idir lámha acu, nó bhí deifir orm féin. |
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 52 Registered: 10-2004
| Posted on Monday, November 22, 2004 - 11:42 am: |
|
and where do you live? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 448 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, November 22, 2004 - 04:40 pm: |
|
Tuairim forleathan atá ann de bharr go mbíonn cuthail ag Gael gaeilge a labhairt i gcomhluadar an dronga nach bhfuil sí acu. Tá Seosamh in Ollscoil Luimnigh, a Antaine. |
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 55 Registered: 10-2004
| Posted on Monday, November 22, 2004 - 04:50 pm: |
|
go raibh maith agat, a Aonghus... altho my question was posed to "unregistered guest"...you just posted while i was typing and shuffling windows lol |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, November 22, 2004 - 05:01 pm: |
|
I live in Dublin |
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, November 23, 2004 - 03:58 am: |
|
B'shin a shíl mé, ach shíleas freisin go mb'fhéidir gur Gael thar lear thú in áit nach bhfuil an Béarla chomh rábach. Is minice ag caint Gaeilge ná Béarla mé i mBÁC le blianta, seachas an uair dheireanach amháin gur tharla i lúib Béarlóirí mé, coicís ó shin. Bhíodar sin féin ag cur an-spéis inti le ceisteanna. Cloisim corruair sa tsráid í i mBÁC. Measaim gurb í an áit is túisce, i ndiaidh Chathair na Gaillimhe, ar cheart Gaeilge a labhairt le stráinséirí. (Ná stopfadh sé sin muid áfach, i gcathracha eile na hÉireann!) |
|
Mickeyjoe
Member Username: Mickeyjoe
Post Number: 1 Registered: 11-2004
| Posted on Friday, November 26, 2004 - 11:03 pm: |
|
Its unfortunate that Ireland is a predominantly English speaking country now. Even going back to my grandparents era they all spoke Irish as a first language although they were all fluent in English too. I am pleased to see a resurgence in spoken Irish these days, it warms the heart. |
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, November 28, 2004 - 09:05 am: |
|
Mhothaigh mé fear ag caint lena mhac taobh thiar díom sa scuaine scipéid ag ionad Slí na Páirce/Parkway, anseo i Luimneach, tuairim is uair an chloig ó shin. Nuair a bhí íoctha agam as mo chuid féin, d'iompaigh mé leis agus dúirt 'bail ó Dhia oraibh, is deas an rud an teanga a chloisteáil sa siopa mar sin'. Bheannaigh sé féin i nGaeilge bhreá agus scaramar lena chéile agus sinn araon ag meangadh. Is iontach an rud é sin. Nára fada uainn an lá gur gnás in áit an iontais é. Do mhuintir an chúpla focail: Just another small language incident of hearing a father and son (very young) speaking Irish ag the cash register here in Limerick city. Five 'Gaeilgeoirí', recognisable to me, passed by in the street inné. I spoke to two of them, pavement, hustle and bustle determining who. (I only spoke to one person in English for any length of time. Even the few passing words to shop workers are followed by 'go raibh maith agat' i gcónaí and may be having some influence.) 'go raibh maith agat' are probably the second most important words in Irish as they can be used in the non-Irish speaking world so often. 'Dia duit' or 'bail ó Dhia ort' may the most important as they can determine the language in which the conversation is about to take place in. |
|