Author |
Message |
MSG (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, October 30, 2004 - 01:24 pm: |
|
In An t-Oileánach, what does this mean? B'eo liom... Not that I understand much of the rest of it either..... |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 32 Registered: 09-2004
| Posted on Sunday, October 31, 2004 - 01:00 am: |
|
On the island? Or are you asking about B'eo liom? |
|
Alevans
Member Username: Alevans
Post Number: 138 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, October 31, 2004 - 07:18 am: |
|
"In An t-Oileánach, what does this mean? B'eo liom..." I think you need to include some context -- by itself, "b'eo liom" is not very specific. It's probably something like, "So here I am, ...." or "So there I was, ..." -- i.e., a story-telling phrase to introduce a sentence. --Al Evans |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 225 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, October 31, 2004 - 09:20 am: |
|
It's an contraction of "Ba eo liom". Haven't a clue what "eo" means though. The closet I've ever heard to it is "B'eol dom" = "I knew". |
|
Celtoid
Member Username: Celtoid
Post Number: 41 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, October 31, 2004 - 11:10 am: |
|
"eo" means "this". I'm pretty sure "seo" is actually a contraction of "Is eo" (this is). So "b'eo" would mean "this was...". |
|
Antóin (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, October 31, 2004 - 06:32 pm: |
|
"B'eo liom" As I understand it means "Off with me" in the sense of "off I went" or "Away with me / Away I went" Jonas could probably explain the construction. |
|
MSG (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, November 01, 2004 - 02:09 pm: |
|
GRMMA, Antóin and Al. I think from the context that you're both right. It's not got anything to do with "b'eol" although it was a good guess. Míle buíochas. Now I have to tackle the other 50% of the book nach dtuigim i gceart.... |
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, November 02, 2004 - 05:45 am: |
|
Sea, tarlaíonn a leithéid scaití leis an bhforainmn taispeántach: B'eo < ba sheo; B'in < ba shin; B'in é < ba shin é = ba é sin; B'iud é < ba shiúd = ba é seo+siúd; |
|
MSG (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, November 02, 2004 - 01:08 pm: |
|
Glinn soiléir anois, a Sheosaimh. Go dté tú slán is go leagaidh Dia do naimhde!! |
|
Celtoid
Member Username: Celtoid
Post Number: 46 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, November 03, 2004 - 08:11 am: |
|
Seo liom. - "Here I go." B'eo liom. - "Here I went."? |
|
Seosamh Mac Muirí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, November 03, 2004 - 09:20 am: |
|
Sea a Cheltoid, agus aimsir chaite na scéalaíochta i bhfeidhm chomh maith le 'B'eo liom'. 'As I roved out one fine May morning ...' Thagair Al Evans dó thuas. Al mentioned it above. It can have and often does have such a message, even without the 'B' preceding it: 'Seo liom ... English: Here I am going down the road and what/who did I run into but ... |
|