Author |
Message |
Celtoid
Member Username: Celtoid
Post Number: 28 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, September 27, 2004 - 08:07 am: |
|
Another case of understanding the words, but not understanding the sentence! "Bhí sise ag fuasaoid le scaitheamh agus chinn sé ar na dochtúirí mórán breithiúnais a fháil uirthi, ná mórán maitheasa a dhéanamh di, ainneoin a bhfuaireadar dá hanró." I'm particularly confused about the use of "ná". |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 190 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, September 27, 2004 - 09:02 am: |
|
She had been complaining for a while, and the doctors failed to diagnose her problems, nor did they do her any good, despite what they got for their trouble. "ná" is being used as "nor" To paraphrase: The wife is ill, he's spending a fortune on doctors, and they can't find out what's wrong or alleviate it. |
|
Celtoid
Member Username: Celtoid
Post Number: 29 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, September 28, 2004 - 07:34 am: |
|
((("ná" is being used as "nor"))) I suspected that, but I've never seen it without a negative verb, which threw me. I thought it should have been "nó". Go raibh maith agat arís, a Aonghuis. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 199 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, September 28, 2004 - 10:02 am: |
|
Fáilte is fiche romhat From the usual source: ná [cónasc] = nó in abairt dhiúltach (níl mac ná iníon aige). I think "chinn orthu" "they failed" is negative which is why it is ná not nó (Message edited by aonghus on September 28, 2004) |
|
|