mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2004 (July-September) » Archive through July 15, 2004 » Tough translation . . . I think « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corey (172.145.218.137 - 172.145.218.137)
Posted on Tuesday, July 06, 2004 - 02:28 am:   Edit Post Print Post

I'm creating a memorial for my younger brother who recently passed away and was looking for a Bible verse tranlsation. The verse is Philippians 1:21 and goes as follows:

'For me, to live is Christ, to die gain.'

I also wanted to see if I could find the phrase 'Patrick, illuminated one' (or something to that effect) Patrick was his name. Any help with this would be more appreciated than you can know.

Eternal Gratitude,
Corey

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (62.77.191.130 - 62.77.191.130)
Posted on Tuesday, July 06, 2004 - 04:20 am:   Edit Post Print Post

I'll check the bible if I remember tonight.

Here is a rough translation:

Domsa, is beatha Críost, agus is bua bás.

"Illuminated one" is tricky - do you mean in a religious sense?

Light is solas, the adjective is solasmhar.
But it will sound very contrived in Irish.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corey (172.157.87.105 - 172.157.87.105)
Posted on Tuesday, July 06, 2004 - 10:05 am:   Edit Post Print Post

Thank you so much, Aonghus. The verse looks great!

What I was going for with the 'illuminated one' line was along the lines of 'enlightened' or 'made wise', I guess something like him being privy to secret knowledge, if that's any clearer.

Thanks again!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (62.77.191.130 - 62.77.191.130)
Posted on Tuesday, July 06, 2004 - 11:28 am:   Edit Post Print Post

It's clear. But I can't offhand think of a natural sounding word in Irish.

Soilsithe could mean illuminated in that sense, but I don't recall seeing it used that way.

I'll check some books.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tomás (198.22.236.230 - 198.22.236.230)
Posted on Tuesday, July 06, 2004 - 03:49 pm:   Edit Post Print Post

Sorry for your loss.

Tomás

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corey (172.208.108.109 - 172.208.108.109)
Posted on Tuesday, July 06, 2004 - 04:20 pm:   Edit Post Print Post

Thanks again, Aonghus, your continued research means a lot to me. And thank you, Tomás. It's not easy but doing something creative, like this, helps to relieve the pressure.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ed (24.185.210.123 - 24.185.210.123)
Posted on Tuesday, July 06, 2004 - 06:50 pm:   Edit Post Print Post

For to me life is Christ, and death is gain.

Mar is Críost is beatha domsa agus ba shocar dom an bás.


Corey,

Sorry for your troubles. Ní maith liom do throiblóid.

I got the first quote from the New American Bible - Phillipians 1:21

The second is from An Bíobla Naofa - the bible as Gaeilge.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corey (172.172.240.114 - 172.172.240.114)
Posted on Wednesday, July 07, 2004 - 12:32 am:   Edit Post Print Post

Thank you, Ed, I really appreciate your research and your help.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus (62.77.191.130 - 62.77.191.130)
Posted on Wednesday, July 07, 2004 - 04:13 am:   Edit Post Print Post

Mar is é Críost is beatha domsa agus ba shochar dom an bás.

You could leave the "Mar" out - it satnds for "For" in english, and is not required in the context.

For Patrick the Illuminated you could use "Pádraig Soilsithe".

You might also want to think about "Saoi" which means a person advanced in Wisdom.

Pádraig, an Saoi.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Corey (172.194.52.193 - 172.194.52.193)
Posted on Thursday, July 08, 2004 - 01:20 pm:   Edit Post Print Post

I can't thank all of you enough. The kindness and invaluable assistance I have found here has blown my mind. You can be sure if I ever need help like this again I'll be on this site in a second.

Thanks again, it means so much to me and my family!

Corey



©Daltaí na Gaeilge