Author |
Message |
Anthony McGuigan
| Posted on Saturday, May 01, 2004 - 08:37 am: |
|
Would anyone out there be interested in conversing with me by email in order to help me with learning irish? I would be very grateful. Regards Anthony McGuigan |
|
Celtoid
| Posted on Monday, May 03, 2004 - 09:05 pm: |
|
Bheinn, ach níl mo chuid Gaeilge chomh maith sin go fóill. Mo e-phost: . |
|
Fear na mBróg
| Posted on Tuesday, May 04, 2004 - 10:20 am: |
|
Bheinnse The primary information there is that you, tusa, would. |
|
Aonghus
| Posted on Tuesday, May 04, 2004 - 10:24 am: |
|
Ar son Dé, a Fhirín na mBróg. Is treisiú atá san iarmhír san "se" agus ní gá é a úsaid. |
|
Fear na mBróg
| Posted on Tuesday, May 04, 2004 - 10:54 am: |
|
A Aonghuis, cad atá ar intinn agat le "A Fhirín na mBróg" a rá? An achasán é? An bhfuil tú ag rá go bhfuilim beag go fisiciúil, nó an bhfuil tú ag tagairt do m'óige? Bí níos sonraí san am atá romhainn le do thoil. Maidir le An gá é a úsáid, cheapas-sa go raibh treisiú ag teastáil san abairt sin gur scríobh Celtoid, agus mar sin, theastaigh uaim cabhrú leis lena chuid Gaeilge! |
|
Aonghus
| Posted on Tuesday, May 04, 2004 - 11:55 am: |
|
Cantal a bhi orm, gabh mo leithscéal. Cheapas go raibh do theachtaireacht ró bhorb, ag tabhairt le fios go raibh rud éigin mí cheart leis an méid a scríobh Celtoid - rud nach raibh. Ní mór a bheith cúramach agus múinte ag ceartú daoine - mar shampla "Bheadh "Bheinnse" níos fearr, chun cur in iúl gurbh "tusa" an príomh eolas san abairt" |
|
Fear na mBróg
| Posted on Tuesday, May 04, 2004 - 01:40 pm: |
|
Togha, a Aonghuis. In aon chaoi, a Cheltoid, molaim duit gurbh fhéidir leat "Bheinnse" a úsáid in ionad "Bheinn" sa chás sin, más fearr leat. Bheadh sé úsáidithe agamsa in aon chaoi. Le meas |
|
Aonghus
| Posted on Wednesday, May 05, 2004 - 05:58 am: |
|
By the way Anthony: there is an e-mail list for learners of Irish - Gaeilge-B. You might want to subscribe to it send an email to with "SUBSCRIBE GAEILGE-B" in the body of the message. |
|
|