mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 1999-2004 » 2004 (April-June) » Translation « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamas (212.2.175.129 - 212.2.175.129)
Posted on Saturday, April 10, 2004 - 04:29 pm:   Edit Post Print Post

dia dhuit,
Im currently doing an essay and trying to say the following line:
'in the 17/18th century women used their dowry to entice a man'
Im thinking along the lines of
'San seachtú/ochtú haois deág d'usaid cailiní a spré chun fear a mhealladh'
I dont think its sounds that right tho - any1 who has any alterations to make please do'
le meas
Seamas

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear na mBróg (159.134.103.94 - 159.134.103.94)
Posted on Sunday, April 11, 2004 - 02:13 am:   Edit Post Print Post

"In the 17/18th century women used their dowry to entice a man."

"Sa 17/18ú n-aois, d'úsáid mná a spré le fear a mhealladh."

B'fhearr liomsa:

"Sa 17ú 's san 18ú n-aois, d'úsáideadh an bhean a spré leis an bhfear a mhealladh chuici."

Add Your Message Here
Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.


©Daltaí na Gaeilge